SideM/노래 가사 번역

[SideM] セブンデイズ・アルペジオ 가사 번역

파콧 2024. 7. 3. 15:03

 



 

▲ 시청영상 

 

 

▲ 풀버전 

 

 

セブンデイズ・アルペジオ

 

 

보컬 : HighxJoker (아키야마 하야토, 후유미 쥰, 사카키 나츠키, 와카자토 하루나, 이세야 시키) 

 

 

[가사] 


LaLaLa

 

[시키] 

七転八倒 恥かいて

시치텐핫토오 하지카이테 
아파서 뒹구는 것도 창피해서 

 

LaLaLa LaLaLa La!!

 

 

[하야토] 

目まぐるしく エブリデイ

메마구루시쿠 에부리데이
어지러울 정도로 빠른 하루하루 

 

[하루나] 

今日もいい日って歌って

쿄오모 이이 힛테 우탓테 
오늘도 좋은 날이라며 노래하고 

 

[나츠키] 

でも 素になったような 瞬間に

데모 모토니 낫타요오나 슌칸니 
하지만 무심코 본심을 드러낸 순간에 

 

[쥰] 

不安 ふわっとなって ローテンション?

후안 후왓토낫테 로-텐션…? 
불안감이 갑자기 다가와서 텐션 낮아졌어…? 

 

 

[시키] 

抱えてる諸事情は置いて

카카에테루 쇼지죠오와 오이테 
안고 있는 여러 사정은 제쳐두고 

 

[하루나] 

モヤつけど とりあえずセッション!

모야츠케도 토리아에즈 셋션! 
급하지만 일단 세션! 

 

[쥰] 

少し迷い 四分休符のカンバセーション

스코시 마요이 시분큐우후노 칸바세-션 
잠시 망설이며 사분쉼표의 컨버세이션 

 

[나츠키] 

あがいたら見えてきた答え

아가이타라 미에테키타 코타에 
발버둥 치니 보이기 시작한 답 

 

[하야토] 

ほらここで ひとつまみのパッション

호라 코코데 히토츠마이노 팟숀 
자, 여기서 약간의 패션 

 

[하루나] 

"生きてる実感"かもなんだ

"이키테루 짓칸"카모 난다 
"살아있는 실감"일지도 몰라 

 

[시키] 

昨日と違うオレなんだ!

키노오토 치가우 오레난다! 
어제와 다른 나야! 

 

 

LaLaLa

 

[하야토] 

Ya! Ya! 結構やれそうじゃん!?

Ya! Ya! 켓코오 야레소오쟌!? 
Ya! Ya! 꽤 할 수 있을 것 같지 않아!? 

 

想像超えた 音にして LaLaLa La La!!

소오조오 코에타 오토니 시테 LaLaLa La La…!! 
상상을 초월한 음으로 만들어서 LaLaLa La La…!! 

 

 

[하야토] 

夕暮れ放課後で

유우구레 호오카고데 
해 질 녘 방과 후에 

 

[나츠키] 

ふらり気まぐれに

후라리 키마구레니 
훌쩍 변덕스럽게 

 

[하루나] 

鳴らす 口笛が

나라스 쿠치부에가 
울려 퍼지는 휘파람이 

 

[쥰] 

妙に心地いい

묘오니 코코치 이이 
묘하게 기분 좋아 

 

 

[시키] 

情熱がメラついた心

죠오네츠가 메라츠이타 코코로 
정열이 들끓는 마음 

 

[쥰] 

切なくて泣けるのも OK?

세츠나쿠테 나케루노모 OK? 
애달파서 우는 것도 OK? 

 

[하야토] 

爪弾くのさ 今日の気持ちそのまんま

츠마비쿠노사 쿄오노 키모치 소노 만마 
연주하는 거야 오늘의 기분 그대로 

 

[하루나] 

忘れてたカレンダー破ろう

와스레테타 카렌다- 야부로오 
잊고 있던 달력을 망가뜨리자 

 

[나츠키]

未来予報 風切るほど好調

미라이요호오 카제키루호도 코오쵸오 
미래예보 바람을 가를 정도로 순조로워 

 

[하루나] 

前向き進路 急ごうぜ

마에무키 신로 이소고오제 
긍정적인 진로 서두르자 

 

[시키] 

オレらができないワケないじゃん!

오레라가 데키나이 와케나이쟌! 
우리가 못할 이유가 없잖아! 

 

 

LaLaLa

 

[나츠키] 

感情全部が響くんだ

칸죠오 젠부가 히비쿤다 
모든 감정이 울려 퍼져 

 

フリーダムに奏でるよ LaLaLa La!!

후리-다무니 카나데루요 LaLaLa La…!! 
프리덤 하게 연주할게 LaLaLa La…!! 

 

 

LaLaLa

 

[하루나] 

まーまー毎日やれてんじゃん!

마- 마- 마이니치 야레텐쟌! 
매- 매- 매일 하고 있잖아! 

 

[쥰] 

そよ風 乗せたメロディ

소요카제 노세타 메로디- 
산들바람을 태운 멜로디 

 

[하야토] 

踏み出せよ、明日(あす)が呼ぶ方へ

후미다세요, 아스가 요부 호오에 
내딛는 거야, 내일이 부르는 쪽으로 

 

 

LaLaLa

 

[시키] 

七転八起でやれそうじゃん!!

시치텐핫키데 야레소오쟌!! 
칠전팔기로 할 수 있을 것 같잖아!! 

 

今だけの 歌にして LaLaLa La!!
이마다케노 우타니 시테 LaLaLa La…!!
지금만의 노래로 만들어서 LaLaLa La…!!