2023/10 36

[SideM] Life is Beautiful! 가사 번역

▲ 시청영상 (3분 12초부터) ▲ 풀버전 Life is Beautiful! 보컬 : 마이타 루이 [가사] Life is Beautiful! Yes, this is my story ! So believe my heart. Just jump in, don't worry ! Let's make unique story ! 「例えば」なんて言うときは 「타토에바」난테 유우 토키와 「예를 들면」이라고 말할 때는 間違っていない そう信じたい時で 마치가잇테 이나이 소오 신지타이 토키데 틀리지 않았어 그렇게 믿고 싶을 때고 例文にないような感情を 隠していないかい? 레이분니 나이요오나 칸죠오오 카쿠시테이나이카이? 예문에 없는 듯한 감정을 숨기고 있지 않니? みんなと一緒じゃなきゃ不安 민나토 잇쇼쟈나캬 후안 모두와 함께가 아니라면..

[SideM] Quod Erat Demonstrandum 가사 번역

▲ 시청영상 (1분 40초부터) ▲ 풀버전 Quod Erat Demonstrandum 보컬 : 하자마 미치오 [가사] 目的値 見据えてSpeed up (So good) 모쿠테키치 미스에테 Speed up (So good) 목적지 응시하며 Speed up (So good) 通過点を 記(しる)してるカレンダー 츠우카텐오 시루시테루 카렌다- 통과점을 기록하고 있는 캘린더 Day by day 冷静に向上 (So good) Day by day 레이세이니 코오죠오 (So good) Day by day 냉정하게 향상 (So good) 精を出して 努め抜く所存だ 세이오 다시테 츠토메누쿠 쇼존다 열심히 최선을 다할 생각이다 (Learn to try) アイドルとは (Learn to try) 아이도루토와 (Learn to try)..

[SideM] BeSide EMotion 가사 번역

▲ 시청영상 ▲ 풀버전 BeSide EMotion 보컬 : S.E.M (하자마 미치오, 마이타 루이, 야마시타 지로) [가사] [루이] いつだって待ってる 不安と戦う 君の言葉を 이츠닷테 맛테루 후안토 타타카우 키미노 코토바오 언제든 기다리고 있어 불안과 맞서는 너의 말을 [미치오] 困難の中で 콘난노 나카데 곤란함 속에서 [지로] 未来を選ぶ 미라이오 에라부 미래를 선택하는 [미치오, 지로] 側に居たいから 소바니 이타이카라 쪽에 있고 싶으니까 [루이] 見失いそうな 自分の明日の道も 미우시나이소오나 지분노 아시타노 미치모 놓칠 것 같은 자신의 내일을 향한 길도 [미치오] 叶うって信じて 歩いていく為の 카나웃테 신지테 아루이테이쿠 타메노 이루어질 거라고 믿으며 걸어가기 위한 [지로] 日々だったって覚えていてほしい 히비..

[SideM] ぽっぷこーん・くろーぜっと! 가사 번역

▲ 시청영상 (4분 45초부터) ▲ 풀버전 ぽっぷこーん・くろーぜっと! 보컬 : 히메노 카논 [가사] あのね! からふる・かなでる・ぽっぷこーん 아노네! 카라후루・카나데루・폿푸코-온 있지! 컬러풀하게・연주하는・팝콘 世界、じゆうじざいに 세카이, 지유지자이니 세계, 자유롭게 いちばんちいさな かけらへと 이치반 치이사나 카케라에토 가장 작은 조각으로 さあ 視線向けてみて… 사아 시센 무케테미테… 자, 시선을 돌려보면… まだきみの知らなかった えがおをあげるよ♪ 마다 키미노 시라나캇타 에가오오 아게루요♪ 아직 너의 몰랐던 미소를 전해줄게♪ ぱくっと1つぶ食べて 甘かったりしょっぱかったりするね 파쿳토 히토츠부 타베테 아마캇타리 숏파캇타리 스루네 덥석 알맹이 하나 먹으니 달기도 하고 쓰기도 하네 同じようになれたらいいな 色んな自分が..

[SideM] リトルマイシューズ 가사 번역

▲ 시청영상 (2분 56초부터) ▲ 풀버전 リトルマイシューズ 보컬 : 타치바나 시로 [가사] 挑んでくらって挑んで 牙をむくぜ! 이돈데 쿠랏테 이돈데 키바오 무쿠제! 계속해서 도전해서 본때를 보여주겠어! どんなすげーヤツだって 負けてやらねえぞ 돈나 스게- 야츠닷테 마케테야라네에조 어떤 대단한 녀석이라도 져주지 않겠다구 キラッと光ってみせんだ 世界のなかで! 키랏토 히캇테미센다 세카이노 나카데! 반짝하게 빛나겠어 전세계 속에서! 次のオレへいそげ 츠기노 오레에 이소게 다음의 나를 향해 서두르자 LET'S GO! いえ~! 이예-! 이예-! 鏡向かい 今日もじゅんびオーケー 全身が踊りたがってるんだ 카가미 무카이 쿄오모 쥰비 오-케- 젠신가 오도리타캇테룬다 거울 맞은 편 오늘도 준비 오케이 온몸이 춤추고 싶어해 イチバン乗りで..

[SideM] トキメキ・ぷろろーぐ! 가사 번역

▲ 시청영상 (1분 30초부터) ▲ 풀버전 トキメキ・ぷろろーぐ! 보컬 : 오카무라 나오 [가사] 照らしてよスポットライト 테라시테요 스폿토라이토 비춰줘 스포트라이트 幕が上がるとき… 마쿠가 아가루 토키… 막이 오를 때… いつの間にか決まった きっかけだったとしても 이츠노 마니카 키맛타 킷카케닷타토 시테모 어느샌가 결정된 계기였다고 해도 迷いながら…せーのって! 마요이나가라… 세-놋테! 망설이면서… 하나- 둘 하고! ページをめくるストーリー 페-지오 메쿠루 스토-리- 페이지를 넘기는 스토리 あの日見てたセカイへ 少しずつほら 아노히 미테타 세카이에 스코시즈츠 호라 그날 보았던 세계로 조금씩, 봐 踏み出す勇気ください できるって深呼吸 후미다스 유우키 쿠다사이 데키룻테 신코큐우 내딛을 용기를 주세요 할 수 있다며 심호흡 「応..

[SideM] もふ・きゅ~と・デイズ☆ 가사 번역

▲ 시청영상 ▲ 풀버전 もふ・きゅ~と・デイズ☆ 보컬 : もふもふえん (오카무라 나오, 타치바나 시로, 히메노 카논) [가사] う~ もっふ・きゆ~と・デイズ 우~ 못후・큐~토・데이즈 우~ 푹신・큐~트・데이즈 お~ もっふ・きゆ~と・デイズ いぇい♪ (わーい!) 오~ 못후・큐~토・데이즈 이예이♪ (와-이!) 오~ 푹신・큐~트・데이즈 이예이 ♪ (와-이!) う~ もっふ・きゆ~と・デイズ 우~ 못후・큐~토・데이즈 우~ 푹신・큐~트・데이즈 お~ もっふ・きゆ~と・デイズ いえい♪ (ふぅ~!) 오~ 못후・큐~토・데이즈 이예이♪ (후우~!) 오~ 푹신・큐~트・데이즈 이예이 ♪ (후우~!) [시로] きかれたんだ "しょうらいのゆめ" 키카레탄다 "쇼오라이노 유메" 질문받았어 "장래의 꿈" [카논] かんがえてみて もふっとドリーミング ..

[SideM] Moon Shape/明鏡止水 가사 번역

▲ 시청영상 (2분 55초부터) ▲ 풀버전 Moon Shape/明鏡止水 보컬 : 쿠로노 겐부 [가사] 都会のアスファルト 鳴らした 토카이노 아스파루토 나라시타 도시의 아스팔트를 울린 足音 渇いたリズム 響く 아시오토 카와이타 리즈무 히비쿠 발소리가 굶주린 리듬을 울려 街並み 意識と混ざりだし 마치나미 이시키토 마자리다시 거리가 의식과 뒤섞여 孤独ごと夜に溶かす 코도쿠고토 요루니 토카스 고독과 함께 밤에 녹아든다 宵闇は心奥(しんおう)の疼きを 요이야미와 신오오노 우즈키오 어스름은 마음 속 깊은 곳의 아픔을 複雑に見せる 후쿠자츠니 미세루 복잡하게 보여주는 満ちた月が 照らしたのは 미치타 츠키가 테라시타노와 가득 찬 달이 비춘 것은 俺達のここにある風貌(かたち) 오레타치노 코코니 아루 카타치 우리들이 이곳에 있는 풍채 研..

[SideM] 熱情!Burning Voltage 가사 번역

▲ 시청영상 (1분 17초부터) ▲ 풀버전 熱情!Burning Voltage 보컬 : 아카이 스자쿠 [가사] Passionate 熱気 吹きすさぶ ルートへ Passionate 넷키 후키스사부 루-토에 Passionate 열기가 휘몰아치는 루트로 Go way Go way Go way 突き進むさ Go way Go way Go way 츠키스스무사 Go way Go way Go way 돌진하는 거야 己で決めた宿命 오노레데 키메타 슈쿠메이 스스로가 정한 숙명 ほら 最高の世界 目指すほどに 호라 사이코오노 세카이 메자스호도니 봐, 최고의 세계를 목표로 할 정도로 加速していくボルテージ 카소쿠시테이쿠 보루테-지 가속하고 있는 볼티지 ド派手にやんぜ まだ足りねぇんだ 도 하데니 얀제 마다 타리네엔다 겁나 화려하게 해보자고 아직..

[SideM] CALLING 가사 번역

▲ 시청영상 ▲ 풀버전 CALLING 보컬 : 神速一魂 (아카이 스자쿠, 쿠로노 겐부) [가사] [스자쿠] 一心だった 守りてぇと思った 잇신닷타 마모리테에토 오못타 일심이었다 지키고 싶다고 생각했던 건 [겐부] 一瞬だった 心は決めてた 잇슌닷타 코코로와 키메테타 한 순간이었다 마음을 정한 건 [스자쿠] そうまるで単色だったセカイの常(つね)に 소오 마루데 탄쇼쿠닷타 세카이노 츠네니 그래 마치 단색이었던 세계의 일과에 [겐부] お前が色を足していく 오마에가 이로오 타시테이쿠 네가 색을 더해 간다 情熱は爆炎のように 죠오네츠와 바쿠엔노 요오니 정열은 폭염처럼 魂が呼び合い惹きつけられた 타마시가 요비아이 히키츠케라레타 영혼이 서로를 불러 끌어당긴 [겐부] 出会いは 데아이와 만남은 まるで固結び 簡単に解けねぇ 마루데 카타무스..