▲ 시청영상
▲ 풀버전
One life
보컬 : Beit & 神速一魂 (타카죠 쿄지, 피에르, 와타나베 미노리, 아카이 스자쿠, 쿠로노 겐부)
[가사]
[스자쿠]
鮮烈な光がほら ARE YOU READY?
센레츠나 히카리가 호라 ARE YOU READY?
선명하고 강렬한 빛이 ARE YOU READY?라며
[스자쿠]
知らせたなら走り出せ
시라세타나라 하시리다세
알렸다면 달려나가자
[피에르]
重なってゆく (WOW OH OH)
카사낫테유쿠 (WOW OH OH)
겹쳐가는 (WOW OH OH)
[피에르]
MUSIC、声に (WOW OH OH)
MUSIC, 코에니 (WOW OH OH)
MUSIC, 목소리로 (WOW OH OH)
[쿄지]
総ての想いを込めて叫べ ALL
스베테노 오모이오 코메테 사케베 ALL
모든 마음을 담아 외쳐 ALL
CAN YOU FEEL IT?
[미노리]
何処まで行けるかなんて
도코마데 이케루카난테
어디까지 갈 수 있을지는
[미노리]
計れない だからこそ 行ってみるんだ
하카레나이 다카라코소 잇테미룬다
가늠할 수 없어 그렇기에 가보는 거야
GO THERE
[겐부]
勇往邁進(ゆうおうまいしん)スローガンにし 燃え盛れ証(あか)し
유우오우마이신 스로-간니시 모에사카레 아카시
용왕매진 슬로건으로 삼아 활활 타오르고 있다는 증거야
いざ魂の道へ
이자 타마시노 미치에
가자, 영혼의 길로
< ONE LIFE >
[스자쿠]
一度きりのイノチだ
이치도키리노 이노치다
한번뿐인 일생이다
< THAT'S FACT >
[피에르]
胸に動くトクベツ 眩しいほどに磨いてゆけ
무네니 우고쿠 토쿠베츠 마부시이 호도니 미가이테유케
가슴 뛰는 특별함 눈부실 정도로 연마하는 거야
< FLY HIGH >
[쿄지]
靴が擦れるほどに
쿠츠가 스레루 호도니
구두가 닳을 정도로
< REPEAT >
[쿄지]
打ち勝ってきた誇りは
우치캇테키타 호코리와
극복해 온 자부심은
[겐부]
不可能さえ可能へと導いてゆくだろう
후카노오사에 카노오에토 미치비이테유쿠다로오
불가능조차도 가능으로 이끌어 갈 거야
[미노리]
愛すべき未来はあるのか? 問われてるなら
아이스베키 미라이와 아루노카? 토와레테루나라
사랑할 만한 미래가 있어?라고 묻는다면
望むところだ
노조무 토코로다
바라던 바다
[쿄지]
クリアしてまた一段階
쿠리아시테 마타 이치단카이
클리어하고 다시 한 계단
[쿄지]
ハードル上がってくけど 夢尽きない
하-도루 아갓테쿠케도 유메 츠키나이
허들이 올라가더라도 꿈은 끝없어
[스자쿠]
通過点だろ (WOW OH OH)
츠우카텐다로 (WOW OH OH)
통과점이잖아 (WOW OH OH)
[스자쿠]
臨む自分へ (WOW OH OH)
노조무 지분에 (WOW OH OH)
임하는 자신에게 (WOW OH OH)
[피에르]
総ての力を注ぎ超えてく
스베테노 치카라오 소소기 코에테쿠
모든 힘을 쏟아 붓는 거야
CAN YOU HEAR IT?
[미노리]
崩れそうになったって
쿠즈레소오니 낫탓테
무너질뻔 했다고
[미노리]
昨日とは また違う 風を受けて
키노오토와 마타 치가우 카제오 우케테
어제와는 또 다른 바람을 맞으며
GO UP
[겐부]
疾風勁草(しっぷうけいそう) 上がれ一層 奇跡を咲かそう
싯푸우케이소오 아가레 잇소오 키세키오 사카소오
질풍경초 한층 더 올라가서 기적을 일으키자
気持ちひとつにして
키모치 히토츠니 시테
마음을 하나로 모아서
< ONE LIFE >
[피에르]
出会い手を繋いだ
데아이 테오 츠나이다
마주치는 손을 잡았어
< THAT'S LIVE >
[쿄지]
その意味をかみしめて光の向こうへ目掛けてゆけ
소노 이미오 카미시메테 히카리노 무코오에 메가케테유케
그 의미를 되새기며 빛의 저편을 목표로 나아가자
< FLY HIGH >
[스자쿠]
握りしめた拳
니기리시메타 코부시
움켜쥔 주먹
< REMIND >
[스자쿠]
タイセツ守れるように
타이세츠 마모레루요오니
소중한 걸 지킬 수 있도록
[미노리]
迷う暇などないくらい輝き続ける
마요우 히마나도 나이쿠라이 카가야키 츠즈케루
망설일 틈 같은 건 없을 정도로 계속해서 빛나
[겐부]
その魂(こころ)がシャウトするままに どんな挑戦も
소노 코코로가 샤우토스루 마마니 돈나 쵸오센모
그 영혼이 외치는 동안 어떤 도전이라도
望むところだ
노조무 토코로다
바라던 바다
[바이트]
自由に描け 自分を楽しめ
지유우니 에가케 지분오 타노시메
자유롭게 그려 스스로 즐기자
[신속일혼]
唯一不二(ゆいいつふじ)だって胸張ればいい
유우이츠후지닷테 무네 하레바 이이
유일부이라도 가슴을 펴고 나아가면 돼
< ONE LIFE >
[신속일혼]
一度きりのイノチだ
이치도키리노 이노치다
한번뿐인 일생이다
< THAT'S FACT >
[바이트]
胸に動くトクベツ 眩しいほどに磨いてゆけ
무네니 우고쿠 토쿠베츠 마부시이 호도니 미가이테유케
가슴 뛰는 특별함 눈부실 정도로 연마하는 거야
< FLY HIGH >
[신속일혼]
靴が擦れるほどに
쿠츠가 스레루 호도니
구두가 닳을 정도로
< REPEAT >
[신속일혼]
打ち勝ってきた誇りは
우치캇테키타 호코리와
극복해 온 자부심은
[바이트]
不可能さえ可能へと導いてゆくだろう
후카노오사에 카노오에토 미치비이테유쿠다로오
불가능조차도 가능으로 이끌어 갈 거야
[신속일혼]
愛すべき未来はあるのか?
아이스베키 미라이와 아루노카?
사랑할 만한 미래가 있어?
[바이트]
答えは勿論
코타에와 모치론
대답은 물론
"ある"と言いたい
"아루"토 이이타이
"있다"고 말하고 싶어
磨いたものは BE A DIAMOND
미가이타 모노와 BE A DIAMOND
갈고닦은 건 BE A DIAMOND
'SideM > 노래 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[SideM] STAR over STAR 가사 번역 (0) | 2025.01.29 |
---|---|
[SideM] vs. BELIEVERS 가사 번역 (0) | 2024.09.22 |
[SideM] "NOTHING TO LOSE" 가사 번역 (0) | 2024.09.07 |
[SideM] リフレインアトリウム 가사 번역 (0) | 2024.09.07 |
[SideM] Eterniteen Age!!! 가사 번역 (0) | 2024.09.07 |