SideM/노래 가사 번역

[SideM] From Genius 가사 번역

파콧 2023. 5. 27. 12:03

 

 

▲ 시청영상 (4분 29초부터) 

 

 

 

▲ 풀버전 

 


From Genius

 

보컬 : 키자키 렌


[가사] 

 
この胸で燃える何かに 
코노 무네데 모에루 나니카니 
이 가슴에서 불타오르는 무언가를  

気付いたのはいつだっけ 
키즈이타노와 이츠닷케 
깨달은 것은 언제였지? 

思い出せないくらい 
오모이다세나이쿠라이 
떠오르지 않을 정도로 

当たり前のように戦って 
아타리마에노 요오니 타타캇테 
당연한 것처럼 싸우며 

派手にこの名を刻む 
하데니 코노 나오 키자무 
화려하게 이 이름을 새길 거야 

そう、 イマだって 
소오, 이마닷테 
그래, 지금도 말이지 

Don't try to rule me 
I'll go get the liberty (Oh-oh) 

強運も才能 
쿄오운모 사이노오 
운이 강한 것도 재능 

余裕で掴み取る 
요유우데 츠카미토루 
여유롭게 손에 넣지 

最強パフォーマンス 
사이쿄오 파포-만스 
최강의 퍼포먼스 

その目に焼き付けろ!
소노 메니 야키츠케로! 
그 눈에 새기라고! 

生まれた時からトクベツでしかない (Oh-oh) 
우마레타 토키카라 토쿠베츠데시카 나이 (Oh-oh) 
태어날 때부터 특별할 수밖에 없어 (Oh-oh) 

異議ある奴は来やがれ! 
이기 아루 야츠와 키야가레! 
이의 있는 놈은 나와! 

地球まるごとでも相手にしてやるぜ (Oh-oh) 
지큐우마루고토데모 아이테니 시테야루제 (Oh-oh) 
지구를 통째로라도 상대해 주겠다고 (Oh-oh) 
 
退屈には舌を出して 
타이쿠츠니와 시타오 다시테 
지루함에 혀를 내밀며 

轟け From Genius 
토도로케 From Genius 
울려라 From Genius 

カジョーなもののトコにしか 
카죠-나 모노노 토코니시카 
과잉된 곳에서만 

閃きは生まれねぇ 
히라메키와 우마레네에 
반짝임이 태어나지 않아 

だから本気で Do 
다카라 혼키데 Do 
그러니까 진심으로 Do 

なぁオマエらだってそうだろ? 
나아 오마에라닷테 소오다로? 
야 너희들도 그렇잖아? 

昨日の自分よりも 
키노오노 지분요리모 
어제의 나보다도 

コーシンして 
코-신시테 
갱신해서 

Don't try to control
Go where you want to go (Oh-oh) 

最強への野望 
사이쿄오에노 야보오 
최강으로의 야망 

拳つきあげて 
코부시 츠키아게테 
주먹을 치켜들고 

イラつくプレッシャーも 
이라츠쿠 푸렛샤-모 
짜증 나는 압박감도 

楽しんで倒せばいい 
타노신데 타오세바 이이 
즐겁게 쓰러뜨리면 돼 

信じるべきものは最初から持ってる (Oh-oh) 
신지루베키 모노와 사이쇼카라 못테루 (Oh-oh) 
믿어야만 하는 건 처음부터 가지고 있었어 (Oh-oh) 

見つけられるのを待ってんだ 
미츠케라레루노오 맛텐다 
발견하기를 기다리고 있었지 

歴史変えるような新境地へ行くぜ (Oh-oh) 
레키시 카에루요오나 신쿄오치에 이쿠제 (Oh-oh) 
역사를 바꿀 듯한 새로운 경지에 가보자고 (Oh-oh)
 
瞳まばゆい明日へと 
히토미 마바유이 아시타에토 
눈동자가 반짝이는 내일로 

瞬け From Genius 
마타타케 From Genius 
깜박여 From Genius 

生まれた時からトクベツでしかない (Oh-oh) 
우마레타 토키카라 도쿠베츠데시카 나이 (Oh-oh) 
태어날 때부터 특별할 수밖에 없어 (Oh-oh) 

異議ある奴は来やがれ! 
이기 아루 야츠와 키야가레!
이의 있는 놈은 나와! 

地球まるごとでも相手にしてやるぜ(Oh-oh) 
지큐우마루고토데모 아이테니 시테야루제 (Oh-oh) 
지구를 통째로라도 상대해 주겠다고 (Oh-oh) 

退屈には舌を出して 
타이쿠츠니와 시타오 다시테
지루함에 혀를 내밀며 

示す Marvelous Genius 
시메스 Marvelous Genius 
가리키는 Marvelous Genius 

轟けジョーネツを燃やして 
토도로케 죠-네츠오 모야시테 
울려라 정열을 불태우면서