SideM/노래 가사 번역

[SideM] Tick Tack Voice 가사 번역

파콧 2023. 5. 30. 12:03

 

 

▲ 시청영상 (5분 39초부터) 

 

 

 

 

▲ 풀버전 



Tick Tack Voice 

 

보컬 : 신겐 세이지 
 
 
[가사] 
 
昨日 映画が面白かったと なんでもない会話出来るのに 
키노오 에이가가 오모시로캇타토 난데모 나이 카이와 데키루노니 
어제 영화가 재밌었다며 별 거 아닌 대화를 할 수 있는데 

その心に届けたいもの、 言葉、 絞りきれない 
소노 코코로니 토도케타이 모노, 코토바, 시보리키레나이 
그 마음에 전하고 싶은 것, 말, 정할 수 없어 

解けかけた 靴紐を 結んでまた 
토케카케타 쿠츠히모오 무슨데 마타 
풀려가던 신발끈을 묶고서 다시 

今日を歩いてく Your step 
쿄오오 아루이테쿠 Your step 
오늘을 걸어가는 Your step 

見つめてた 
미츠메테타 
바라보고 있었어 

一瞬ごとに降り注いで欲しい 
잇슌 고토니 후리소소이데 호시이 
일순간에 쏟아졌으면 좋겠다 

つい君が笑う出来事たちが 
츠이 키미가 와라우 데키고토타치가 
그만 네가 미소 짓는 일들이 

そんな願い 
손나 네가이 
그런 바람을 

時計の針がすすむよりずっと自然に 
토케이노 하리가 스스무요리 즛토 시젠니 
시곗바늘이 나아가는 것처럼 계속 자연스럽게 

あふれる 
아후레루 
넘쳐흐르고 있어 

ある意味では勝手なのかも 幸せであって欲しいとか 
아루 이미데와 캇테나노카모 시아와세데 앗테 호시이토카 
어떤 의미에서는 제멋대로 일지라도 행복했으면 좋겠다든가 

でも人らしい感情だって 気付かされてきたんだ 
데모 히토라시이 칸죠오닷테 키즈카사레테키탄다 
하지만 사람다운 감정이란 것도 깨달았어 

ぜいたくな宝探し 
세이타쿠나 타카라사가시 
사치스러운 보물 찾기 

位置づけないそんな風には Your smile 
이치즈케나이 손나 후우니와 Your smile 
자리 잡을 수 없는 그런 식으로는 Your smile 

決めたから 
키메타카라 
정했으니까 

君に向かう思いはひとつ 
키미니 무카우 오모이와 히토츠 
너를 향한 마음은 한 가지 

ちょっとそのひとつが大きいけれど 
춋토 소노 히토츠가 오오키이케레도 
그 한 가지가 조금은 크지만 

手渡したい 
테와타시타이 
건네주고 싶어 

君と俺とがここにいる 
키미토 오레토가 코코니 이루 
너와 내가 여기에 있다는  

まぶしい証だから 
마부시이 아카시다카라 
눈부신 증거니까 

Tick Tack Voice 

伝えよう 
츠타에요오 
전해줄게 

刻もう 
키자모오 
새기자 

Tick Tack Voice 

もっと ーーー 
못토 ーーー 
더욱 ーーー 

笑ってくれ 
와랏테쿠레
웃어 줘 
 
たわいないことで 
타와이나이 코토데 
쓸데없는 일로 

そう世界中が今日も祈ってる 
소오 세카이쥬우가 쿄오모 이놋테루 
그래, 세계가 오늘도 기도하고 있어 

一瞬ごとに降り注いで欲しい 
잇슌고토니 후리소소이데 호시이 
일순간에 쏟아졌으면 좋겠다 

君が君としていられる時が 
키미가 키미토 시테이라레루 토키가 
네가 너로 있을 수 있는 시간이 

そんな願い 
손나 네가이 
그런 바람을  

時計の針がすすむよりずっと自然に 
토케이노 하리가 스스무요리 즛토 시젠니
시곗바늘이 나아가는 것처럼 계속 자연스럽게 

この胸のなか 
코노 무네노 나카 
이 가슴속에서 

あふれる
아후레루
넘쳐흐르고 있어