
▲ 시청영상
▲ 풀버전
千夜一夜に瞬く星よ
보컬 : Beit (타카죠 쿄지, 피에르, 와타나베 미노리)
[가사]
[미노리]
恵み知らずの砂漠のように
메구미 시라즈노 사바쿠노 요오니
은혜를 모르는 사막과 같이
[미노리]
渇き果てた心 Alone is fine
카와키하테타 코코로 Alone is fine
말라버린 마음 Alone is fine
[피에르]
何かを悟ったような顔して
나니카오 사톳타요오나 카오시테
무언가를 깨달은 듯한 표정으로
[피에르]
拵(こしら)えた城壁
코시라에타 죠오헤키
만들어낸 성벽
[쿄지]
こんな壁など要らないと
콘나 카베나도 이라나이토
이런 벽 따위는 필요 없다며
[쿄지]
気付いてるのに壊し方さえ
키즈이테루노니 코와시카타사에
눈치채고 있었지만 파괴하는 방법조차
[쿄지]
解らないまま誰かに向けてしまうダガー
와카라나이 마마 다레카니 무케테시마우 다가-
알지 못한 채 누군가를 향해 겨누어버린 대거
瞬く星たちが
마타타쿠 호시타치가
반짝이는 별들이
今日も闇を照らしてるのに
쿄오모 야미오 테라시테루노니
오늘도 어둠을 비추고 있었지만
その眩しさを認めずに
소노 마부시사오 미토메즈니
그 눈부심을 인정하지 않고
逸らした瞳 痛いよ
소라시타 히토미 이타이요
돌려버린 눈동자가 아파 와
[미노리]
千夜一夜 変わりたい…
센야이치야 카와리타이…
천야일야 바꾸고 싶어…
[피에르]
だけど竦(すく)む足は未だ
다케도 스코무 아시와 이마다
하지만 움츠러드는 다리는 아직도
[쿄지]
自分勝手 決めたルールに忠実なままさ
지분캇테 키메타 루-루니 츄우지츠나 마마사
제멋대로 정한 룰에 충실한 채야
[피에르]
風は激しく体温奪って
카제와 하게시쿠 타이온 우밧테
바람은 격렬하게 체온을 빼앗으며
[피에르]
今にも凍えそう
이마니모 코고에소오
금방이라도 얼어버릴 것 같은
[피에르]
そんな時
손나 토키
그런 때에
[쿄지]
君はどうしてこんな自分に
키미와 도오시테 콘나 지분니
너는 어째서 이런 나에게
[쿄지]
優しさをくれるの
야사시사오 쿠레루노
친절하게 대하는 거야
[미노리]
君だってすごく寒そうで
키미닷테 스고쿠 사무소오데
너도 상당히 추워 보여서
[미노리]
震えてるのに "どうにかなる"と
후루에테루노니 "도오니카 나루"토
떨고 있는데 "어떻게든 될 거야"라며
[미노리]
励ましてくれた笑顔 応えたいから
하게마시테쿠레타 에가오 코타에타이카라
격려해 준 미소 답해주고 싶으니까
One step forward
[미노리]
思い込み囚われた 心を解放したら
오모이코미 토라와레타 코코로오 카이호오시타라
굳게 결심한, 그 사로 잡혔던 마음을 해방시켰더니
[미노리]
沢山守られてたって気付いた
타쿠산 마모라레테탓테 키즈이타
상당히 소중하게 대해줬다는 것을 깨달았어
[쿄지]
そうさ人は誰でも変われる筈さ
소오사 히토와 다레데모 카와레루 하즈사
그래, 사람은 누구나 바뀔 수 있는 거야
[쿄지]
新しい自分見つけて
아타라시이 지분 미츠케테
새로운 자신을 발견해서
[피에르]
明日への光 抱いて旅路を共に
아스에노 히카리 이다이테 타비지오 토모니
내일을 향한 빛을 안고 여행길을 함께
さあ、行こう
사아, 이코오
자, 가자
[피에르]
瞬く星たちが
마타타쿠 호시타치가
반짝이는 별들이
[피에르]
今日も闇を照らしてるのは
쿄오모 야미오 테라시테루노와
오늘도 어둠을 비추고 있었던 것은
[쿄지]
不安と向き合うためだろう
후안토 무키아우 타메다로오
불안과 마주하기 위해서겠지
[미노리]
僕らは一人じゃないよ
보쿠라와 히토리쟈나이요
우리들은 혼자가 아니야
瞬く星たちが
마타타쿠 호시타치가
반짝이는 별들이
今日も闇を照らしてるから
쿄오모 야미오 테라시테루카라
오늘도 어둠을 비춰주니까
その眩しさを浴びながら
소노 마부시사오 아비나가라
그 눈부심을 받으면서
たたかう姿 見守って
타타카우 스가타 미마못테
싸우는 모습을 지켜봐줘
千夜一夜 変わるから
센야이치야 카와루카라
천야일야 변할 테니까
長い夜を駆け抜けて
나가이 요루오 카케누케테
긴 밤을 달려 나가서
いつか背中押せるような物語になれ
이츠카 세나카 오세루요오나 모노가타리니 나레
언젠가 격려할 수 있는 이야기가 되기를
'SideM > 노래 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[SideM] BRIGHTEST AWAKING 가사 번역 (0) | 2024.03.28 |
---|---|
[SideM] ハナビラメールの空 가사 번역 (0) | 2024.03.28 |
[SideM] 四心争乱 - 天地一指 - 가사 번역 (0) | 2024.03.27 |
[SideM] Secret Light 가사 번역 (0) | 2024.03.27 |
[SideM] 組曲 -to All Ages Concerto- 가사 번역 (0) | 2024.03.27 |