SideM/노래 가사 번역

[SideM] 千夜一夜に瞬く星よ 가사 번역

파콧 2024. 3. 28. 21:00

 

▲ 시청영상 
 


▲ 풀버전

 

千夜一夜に瞬く星よ 

 

보컬 : Beit (타카죠 쿄지, 피에르, 와타나베 미노리)
 
 
[가사] 
 
[미노리] 
恵み知らずの砂漠のように 
메구미 시라즈노 사바쿠노 요오니 
은혜를 모르는 사막과 같이 
 
[미노리] 
渇き果てた心 Alone is fine 
카와키하테타 코코로 Alone is fine 
말라버린 마음 Alone is fine
 
[피에르] 
何かを悟ったような顔して 
나니카오 사톳타요오나 카오시테 
무언가를 깨달은 듯한 표정으로 
 
[피에르] 
拵(こしら)えた城壁
코시라에타 죠오헤키 
만들어낸 성벽 
 
 
[쿄지] 
こんな壁など要らないと 
콘나 카베나도 이라나이토 
이런 벽 따위는 필요 없다며 
 
[쿄지] 
気付いてるのに壊し方さえ 
키즈이테루노니 코와시카타사에 
눈치채고 있었지만 파괴하는 방법조차 
 
[쿄지] 
解らないまま誰かに向けてしまうダガー 
와카라나이 마마 다레카니 무케테시마우 다가- 
알지 못한 채 누군가를 향해 겨누어버린 대거 
 
 
瞬く星たちが 
마타타쿠 호시타치가 
반짝이는 별들이 
 
今日も闇を照らしてるのに 
쿄오모 야미오 테라시테루노니 
오늘도 어둠을 비추고 있었지만  
 
その眩しさを認めずに 
소노 마부시사오 미토메즈니 
그 눈부심을 인정하지 않고 
 
逸らした瞳 痛いよ 
소라시타 히토미 이타이요 
돌려버린 눈동자가 아파 와 
 
[미노리] 
千夜一夜 変わりたい… 
센야이치야 카와리타이… 
천야일야 바꾸고 싶어… 
 
[피에르] 
だけど竦(すく)む足は未だ 
다케도 스코무 아시와 이마다 
하지만 움츠러드는 다리는 아직도 
 
[쿄지] 
自分勝手 決めたルールに忠実なままさ 
지분캇테 키메타 루-루니 츄우지츠나 마마사 
제멋대로 정한 룰에 충실한 채야 
 
 
[피에르] 
風は激しく体温奪って 
카제와 하게시쿠 타이온 우밧테 
바람은 격렬하게 체온을 빼앗으며 
 
[피에르] 
今にも凍えそう 
이마니모 코고에소오 
금방이라도 얼어버릴 것 같은  
 
[피에르] 
そんな時 
손나 토키 
그런 때에 
 
[쿄지] 
君はどうしてこんな自分に 
키미와 도오시테 콘나 지분니 
너는 어째서 이런 나에게 
 
[쿄지] 
優しさをくれるの 
야사시사오 쿠레루노 
친절하게 대하는 거야 
 
 
[미노리]  
君だってすごく寒そうで 
키미닷테 스고쿠 사무소오데 
너도 상당히 추워 보여서 
 
[미노리] 
震えてるのに "どうにかなる"と 
후루에테루노니 "도오니카 나루"토 
떨고 있는데 "어떻게든 될 거야"라며 
 
[미노리] 
励ましてくれた笑顔 応えたいから 
하게마시테쿠레타 에가오 코타에타이카라 
격려해 준 미소 답해주고 싶으니까 
 
 
One step forward
 
 
[미노리] 
思い込み囚われた 心を解放したら 
오모이코미 토라와레타 코코로오 카이호오시타라 
굳게 결심한, 그 사로 잡혔던 마음을 해방시켰더니  
 
[미노리] 
沢山守られてたって気付いた 
타쿠산 마모라레테탓테 키즈이타 
상당히 소중하게 대해줬다는 것을 깨달았어 
 
[쿄지] 
そうさ人は誰でも変われる筈さ 
소오사 히토와 다레데모 카와레루 하즈사 
그래, 사람은 누구나 바뀔 수 있는 거야 
 
[쿄지]
新しい自分見つけて 
아타라시이 지분 미츠케테 
새로운 자신을 발견해서 
 
[피에르] 
明日への光 抱いて旅路を共に 
아스에노 히카리 이다이테 타비지오 토모니 
내일을 향한 빛을 안고 여행길을 함께 
 
 
さあ、行こう 
사아, 이코오 
자, 가자 
 
 
[피에르] 
瞬く星たちが 
마타타쿠 호시타치가 
반짝이는 별들이 
 
[피에르] 
今日も闇を照らしてるのは 
쿄오모 야미오 테라시테루노와 
오늘도 어둠을 비추고 있었던 것은 
 
[쿄지] 
不安と向き合うためだろう 
후안토 무키아우 타메다로오 
불안과 마주하기 위해서겠지 
 
[미노리] 
僕らは一人じゃないよ 
보쿠라와 히토리쟈나이요 
우리들은 혼자가 아니야 
 
 
瞬く星たちが 
마타타쿠 호시타치가 
반짝이는 별들이 
 
今日も闇を照らしてるから 
쿄오모 야미오 테라시테루카라 
오늘도 어둠을 비춰주니까  
 
その眩しさを浴びながら 
소노 마부시사오 아비나가라 
그 눈부심을 받으면서 
 
たたかう姿 見守って 
타타카우 스가타 미마못테 
싸우는 모습을 지켜봐줘 
 
千夜一夜 変わるから 
센야이치야 카와루카라 
천야일야 변할 테니까 
 
長い夜を駆け抜けて 
나가이 요루오 카케누케테 
긴 밤을 달려 나가서 
 
いつか背中押せるような物語になれ 
이츠카 세나카 오세루요오나 모노가타리니 나레 
언젠가 격려할 수 있는 이야기가 되기를