SideM/노래 가사 번역

[SideM] ヒカリ待つ明日へ 가사 번역

파콧 2024. 7. 3. 00:00

 

 

 

▲ 시청영상

 

 
▲ 풀버전 

 
 

ヒカリ待つ明日へ
 

보컬 : 神速一魂 (아카이 스자쿠, 쿠로노 겐부)

 
 
[가사] 
 
[스자쿠] 
旅立つ日の朝はいつも
타비다츠 히노 아사와 이츠모 
여행을 떠나는 날, 아침은 언제나 

 
[스자쿠] 
ワクワクとセンチメンタル混じっている
와쿠와쿠토 센치멘타루 마짓테이루 
설렘과 센티멘탈이 섞여 있어 

 
[겐부] 
胸に空気たくさん入れたら
무네니 쿠우키 타쿠산 이레타라 
가슴 가득 심호흡을 하면서

 
[겐부] 
願いの一歩め スタート切るぜ
네가이 잇포메 스타-토 키루제 
목표에 한 걸음 스타트를 끊는 거야 

 
 
[스자쿠] 
おんなじ景色を眺めて
온나지 케시키오 나가메테 
같은 경치를 바라보면서 
 
[스자쿠] 
バカ言い合って 机並べて
바카 이이앗테 츠쿠에 나라베테 
바보 같이 서로 말싸움하면서 책상을 나란히 맞추면서 

 
[겐부] 
平凡だと思っていたカレンダー
헤이본다토 오못테이타 카렌다- 
평범하다고 생각했던 캘린더 

 
[겐부] 
全てが記念日だった
스베테가 키넨비닷타 
모든 날이 기념일이었어 

 
 
まるごと抱きしめようぜ
마루고토 다키시메요오제 
통째로 껴안는 거야 

 
ヒカリ待つ明日(あす)のために
히카리 마츠 아스노 타메니 
반짝임이 기다리고 있는 내일을 위해서 

 
[스자쿠] 
繋がった想いはずっと消えない
츠나갓타 오모이와 즛토 키에나이 
이어진 마음은 줄곧 사라지지 않아 

 
ここから育まれる それぞれの青い空は
코코카라 하구쿠마레루 소레조레노 아오이 소라와 
여기서부터 자라난 각각의 푸른 하늘은 

 
[겐부] 
どこまでも続いている キボウを漲らせて
도코마데모 츠즈이테이루 키보오오 미나기라세테 
끝없이 이어지고 있어 희망이 넘쳐 흐른 채로 

 
 
[스자쿠] 
気持ち枯れそうになる時
키모치 카레소오니 나루 토키 
마음이 꺾여버릴 때에는 

 
[스자쿠] 
"負けるな"と気合いくれる友(ダチ)がいる
"마케루나"토 키아이 쿠레루 다치가 이루 
"지지 마"라고 기합을 주는 친구가 있어 

 
[겐부] 
痛みを誤魔化した時は
이타미오 고마카시타 토키와 
아픈 걸 감추고 있을 때는 

 
[겐부] 
泣きながら叱ってくれたっけな
나키나가라 시캇테쿠레탓케나 
울면서 혼내줬었던가 

 
 
[스자쿠] 
ジブン以外 誰かのこと
지분 이가이 다레카노 코토 
자신말고 누군가의 일을 

 
[스자쿠] 
知ってくのはジブン見つけること
싯테쿠노와 지분 미츠케루 코토 
알게되는 것은 자신을 발견하는 거야 

 
[겐부]
思いやることで起こるミラクルは
오모이야루 코토데 오코루 미라쿠루와 
배려하는 일로 생겨나는 미라클은 

 
[겐부] 
みんなを幸せにする!
민나오 시아와세니 스루! 
모두를 행복하게 만들어줘! 

 
 
もいちど抱きしめようぜ
모 이치도 다키시메요오제 
한 번 더 껴안는 거야 

 
俺たちの明日(あす)のために
오레타치노 아스노 타메니 
우리의 내일을 위해 

 
[겐부] 
託してく想いはずっと継がれる
타쿠시테쿠 오모이와 즛토 츠가레루 
의지하고 싶다는 마음은 계속해서 이어져 

 
だからそう はぐらかさず 本気(マジ)なやつ聞いてくれよ
다카라 소오 하구라카사즈 마지나 야츠 키이테쿠레요 
그러니까 그렇게 얼버무리지 말고 진심을 들려줘 

 
[스자쿠] 
オマエとな 出会えたことホントウによかった
오마에토나 데아에타 코토 혼토오니 요캇타 
너와 만나서 정말 다행이야 

 
 
[겐부] 
いつか遠い未来で
이츠카 토오이 미라이데 
언젠가 먼 미래에 

 
[겐부] 
拾い集めたかけがえのない日々を
히로이아츠메타 카케가에노 나이 히비오 
주워 모은 둘도 없는 날들을 

 
[스자쿠] 
セイシュンと呼び語ろうぜ
세이슌토 요비 카타로오제 
청춘이라고 부르자구 

 
[스자쿠] 
肩組んで歌いたくなるほどに
카타 쿤데 우타이타쿠 나루호도니 
어깨동무하면서 노래 부르고 싶을 정도로 
 

まるごと抱きしめようぜ
마루고토 다키시메요오제 
통째로 껴안는 거야 
 
ヒカリ待つ明日(あす)のために
히카리 마츠 아스노 타메니 
반짝임이 기다리고 있는 내일을 위해서 
 
繰り返し溢れてくる "ありがとう"
쿠리카에시 아후레테쿠루 "아리가토오" 
반복해서 흘러넘치는 "고마워"  

 
ここから育まれる それぞれの青い空は
코코카라 하구쿠마레루 소레조레노 아오이 소라와 
여기서부터 자라난 각각의 푸른 하늘은 
 
どこまでも続いている キボウを漲らせて
도코마데모 츠즈이테이루 키보오오 미나기라세테 
끝없이 이어지고 있어 희망이 넘쳐 흐른 채로 
 
輝いてく
카가야이테쿠 
반짝이고 있어