SideM/노래 가사 번역

[SideM] らんまん開花! 가사 번역

파콧 2025. 5. 12. 00:01

 

 

 

▲ 시청영상 (47초부터) 

 

 

▲ 풀버전 

 

 

らんまん開花!

 

 

보컬 : 彩 (네코야나기 키리오, 하나무라 쇼마, 키요스미 쿠로) 

 

 

[가사] 


きらり 移り変わってく世界で

키라리 우츠리카왓테쿠 세카이데 
반짝이며 변해가는 세계에서 

 

蕾 開く理由はその胸に

츠보미 히라쿠 리유우와 소노 무네니 
꽃봉오리가 피는 이유는 그 가슴에 

 

千変万化の心得 取り入れて

센펜반카노 코코로에 토리이레테 
변화무쌍한 마음가짐을 갖고서 

 

さあ行こう さあ行こう 明日の真ん中へ

사아 이코오 사아 이코오 아스노 만나카에 
자, 가자 나아가자 내일을 향해 

 

[쇼마] 

咲いた花の可憐さ 憧れてた自分

사이타 하나노 카렌사 아코가레테타 지분 
피어있는 꽃의 가련함을 동경하던 나 

 

[쇼마] 

本当はずっと前に気づいてたよ

혼토오와 즛토 마에니 키즈이테타요 
사실은 오래 전에 눈치챘었어 

 

[쿠로] 

花飾りの色に 夢 重ねてみては

하나카자리노 이로니 유메 카사네테 미테와 
꽃장식의 색채에 꿈을 겹쳐 보고

 

[쿠로]

届かない幻と決めないで

토도카나이 마보로시토 키메나이데 
닿지 않을 환상이라고 정하지 말아 줘 

 

 

[키리오]

「いつの日か」待ってるより

「이츠노 히카」 맛테루요리 
「언젠가」를 기다리는 것보다 

 

[쇼마]

「今」がその時なんだね

「이마」가 소노 토키난다네 
「지금」이 그때인 거야 

 

[쿠로] 

強(したた)かな しなやかさを

시타타카나 시나야카사오 
강하면서도 유연한 모습을 

 

[키리오] 

変われる パラレル 自由な流儀で

카와레루 파라레루 지유우나 류우기데 
변할 수 있는 평행선을 자유로운 방식으로 

 

(パッパッパッパッパ!)

(팟팟팟팟파!) 

 

 

[쿠로]

一歩目

잇포메 
첫걸음을 

 

始まりのような足音

하지마리노 요오나 아시오토 
시작하는 듯한 발소리 

 

いっそもう 生まれ変わってくみたいに

잇소 모오 우마레카왓테쿠 미타이니 
다시 태어나는 것처럼 

 

千変万化の心得 大切に

센펜반카노 코코로에 타이세츠니 
변화무쌍한 마음가짐을 소중하게 

 

[키리오]

踏み出そう

후미다소오 
내디디자 

 

[쇼마]

踏み出そう

후미다소오 
내디디자 

 

君が願っ姿までヘイ!

키미가 네갓타 스가타마데… 헤이! 
네가 바라는 모습까지… 헤이! 

 

 

[키리오] 

出来合いの恰好じゃなくて アレンジなんて如何(いかが)?

데키아이노 캇코오쟈나쿠테 아렌지난테 이카가? 
이미 만들어져 있는 모습이 아닌 어레인지는 어떠신가요?  

 

[쇼마] 

花道 歩くように 堂々といたい

하나미치 아루쿠요오니 도오도오토 이타이 
꽃길을 걷는 것처럼 당당하게 있고 싶어

 

[쿠로] 

身の丈というよりも "らしさ"と言ってみたいね

미노 타케토 유우요리모 "라시사"토 잇테미타이네 
보이는 모습보다 "다움"이라고 말하고 싶어 

 

[쿠로] 

成りたい形 それが分かった

나리타이 카타치 소레가 와캇타 
되고 싶은 모습을 알게 되었어 

 

 

[쇼마] 

不意に見た雨上がりに

후이니 미타 아메아가리니 
뜻밖에 보았던 비가 그친 뒤의 

 

[쇼마] 

差し込んだ青が綺麗

사시콘다 아오가 키레이 
빛을 받은 푸른빛이 아름다웠어 

 

[키리오] 

彩りを書き足すように

이로도리오 카키타스요오니 
채색을 덧그리듯이 

 

[쿠로] 

新しい 輝き 心も咲いて

아타라시이 카가야키 코코로모 사이테 
새로운 반짝임이 마음속에서 피어나 

 

(パッパッパッパッパ!)

(パッパッパッパッパ!)

(팟팟팟팟파!) 

 

 

[키리오] 
きらり

키라리

반짝이며  

 

移り変わってく世界で

우츠리카왓테쿠 세카이데 

변해가는 세계에서 

 

未来 自分自身で誂えて

미라이 지분지신데 아츠라에테 
미래를 스스로 만들어가며 

 

変幻自在だってこと 知れたら

헨겐지자이닷테 코토 시레타라 
자유로이 바꿀 수 있는 걸 알게 되었다면 

 

[쇼마] 

飛び出そう

토비다소오 
뛰쳐나가자 

 

[쿠로] 

飛び出そう

토비다소오 
뛰쳐나가자 

 

次の舞台まで

츠기노 부타이마데 
다음 무대까지 

 

 

[쿠로] 

いつだってさ どこだってさ 君だ

이츠닷테사 도코닷테사 키미다 
언제든 어디에 있든 너야 

 

[키리오] 

四六時中も 四季折々 Only One

시로쿠지츄우모 시키오리오리 Only One 
언제나 계절이 바뀌어도 Only One 

 

[쇼마] 

満ち足りた心地の笑み 湛え 花と成れ

미치타리타 코코치노 에미 타타에 하나토 나레 
만족스러운 마음의 미소를 가득 담은 꽃이 되기를 

 

 

[키리오] 

ほんの少しだけでも勇気を

혼노 스코시다케데모 유우키오 
아주 조금이라도 용기를 

 

[쇼마]

やがて心から もう 誇れる

야가테 코코로카라 모오 호코레루 
곧 마음에서부터 자랑스러워하겠지 

 

[쇼마] 

唯一無二の存ただと思えたら

유이이츠무니노 존자이 타다토 오모에타라 
유일무이한 존재라고 생각한다면 

 

[쿠로] 

自分を 世界を 愛せるように!

지분오 세카이오 아이세루요오니! 
자신의 세계를 사랑할 수 있도록! 

 

 

[쇼마] 

きっとね

킷토네 

분명 

 

始まりはこの瞬間

하지마리와 코노 슌칸 
시작은 이 순간이야 

 

いっそもう 生まれ変わってくみたいさ

잇소 모오 우마레카왓테쿠 미타이사 
다시 태어나는 것 같아 

 

千変万化の心得 大切に

센펜반카노 코코로에 타이세츠니 
변화무쌍한 마음가짐을 소중하게 

 

[쿠로] 

踏み出そう

후미다소오 
내디디자 

 

[키리오]

踏み出そう

후미다소오 
내디디자 

 

君が願っ明日へ ヘイ!
키미가 네갓타 아시타에… 헤이! 
네가 바라던 내일을 향해… 헤이!