▲ 시청영상 (47초부터)
▲ 풀버전
らんまん開花!
보컬 : 彩 (네코야나기 키리오, 하나무라 쇼마, 키요스미 쿠로)
[가사]
きらり 移り変わってく世界で
키라리 우츠리카왓테쿠 세카이데
반짝이며 변해가는 세계에서
蕾 開く理由はその胸に
츠보미 히라쿠 리유우와 소노 무네니
꽃봉오리가 피는 이유는 그 가슴에
千変万化の心得 取り入れて
센펜반카노 코코로에 토리이레테
변화무쌍한 마음가짐을 갖고서
さあ行こう さあ行こう 明日の真ん中へ
사아 이코오 사아 이코오 아스노 만나카에
자, 가자 나아가자 내일을 향해
[쇼마]
咲いた花の可憐さ 憧れてた自分
사이타 하나노 카렌사 아코가레테타 지분
피어있는 꽃의 가련함을 동경하던 나
[쇼마]
本当はずっと前に気づいてたよ
혼토오와 즛토 마에니 키즈이테타요
사실은 오래 전에 눈치챘었어
[쿠로]
花飾りの色に 夢 重ねてみては
하나카자리노 이로니 유메 카사네테 미테와
꽃장식의 색채에 꿈을 겹쳐 보고
[쿠로]
届かない幻と決めないで
토도카나이 마보로시토 키메나이데
닿지 않을 환상이라고 정하지 말아 줘
[키리오]
「いつの日か」待ってるより
「이츠노 히카」 맛테루요리
「언젠가」를 기다리는 것보다
[쇼마]
「今」がその時なんだね
「이마」가 소노 토키난다네
「지금」이 그때인 거야
[쿠로]
強(したた)かな しなやかさを
시타타카나 시나야카사오
강하면서도 유연한 모습을
[키리오]
変われる パラレル 自由な流儀で
카와레루 파라레루 지유우나 류우기데
변할 수 있는 평행선을 자유로운 방식으로
(パッパッパッパッパ!)
(팟팟팟팟파!)
[쿠로]
一歩目
잇포메
첫걸음을
始まりのような足音
하지마리노 요오나 아시오토
시작하는 듯한 발소리
いっそもう 生まれ変わってくみたいに
잇소 모오 우마레카왓테쿠 미타이니
다시 태어나는 것처럼
千変万化の心得 大切に
센펜반카노 코코로에 타이세츠니
변화무쌍한 마음가짐을 소중하게
[키리오]
踏み出そう
후미다소오
내디디자
[쇼마]
踏み出そう
후미다소오
내디디자
君が願った姿まで… ヘイ!
키미가 네갓타 스가타마데… 헤이!
네가 바라는 모습까지… 헤이!
[키리오]
出来合いの恰好じゃなくて アレンジなんて如何(いかが)?
데키아이노 캇코오쟈나쿠테 아렌지난테 이카가?
이미 만들어져 있는 모습이 아닌 어레인지는 어떠신가요?
[쇼마]
花道 歩くように 堂々といたい
하나미치 아루쿠요오니 도오도오토 이타이
꽃길을 걷는 것처럼 당당하게 있고 싶어
[쿠로]
身の丈というよりも "らしさ"と言ってみたいね
미노 타케토 유우요리모 "라시사"토 잇테미타이네
보이는 모습보다 "다움"이라고 말하고 싶어
[쿠로]
成りたい形 それが分かった
나리타이 카타치 소레가 와캇타
되고 싶은 모습을 알게 되었어
[쇼마]
不意に見た雨上がりに
후이니 미타 아메아가리니
뜻밖에 보았던 비가 그친 뒤의
[쇼마]
差し込んだ青が綺麗
사시콘다 아오가 키레이
빛을 받은 푸른빛이 아름다웠어
[키리오]
彩りを書き足すように
이로도리오 카키타스요오니
채색을 덧그리듯이
[쿠로]
新しい 輝き 心も咲いて
아타라시이 카가야키 코코로모 사이테
새로운 반짝임이 마음속에서 피어나
(パッパッパッパッパ!)
(パッパッパッパッパ!)
(팟팟팟팟파!)
[키리오]
きらり
키라리
반짝이며
移り変わってく世界で
우츠리카왓테쿠 세카이데
변해가는 세계에서
未来 自分自身で誂えて
미라이 지분지신데 아츠라에테
미래를 스스로 만들어가며
変幻自在だってこと 知れたら
헨겐지자이닷테 코토 시레타라
자유로이 바꿀 수 있는 걸 알게 되었다면
[쇼마]
飛び出そう
토비다소오
뛰쳐나가자
[쿠로]
飛び出そう
토비다소오
뛰쳐나가자
次の舞台まで
츠기노 부타이마데
다음 무대까지
[쿠로]
いつだってさ どこだってさ 君だ
이츠닷테사 도코닷테사 키미다
언제든 어디에 있든 너야
[키리오]
四六時中も 四季折々 Only One
시로쿠지츄우모 시키오리오리 Only One
언제나 계절이 바뀌어도 Only One
[쇼마]
満ち足りた心地の笑み 湛え 花と成れ
미치타리타 코코치노 에미 타타에 하나토 나레
만족스러운 마음의 미소를 가득 담은 꽃이 되기를
[키리오]
ほんの少しだけでも勇気を
혼노 스코시다케데모 유우키오
아주 조금이라도 용기를
[쇼마]
やがて心から もう 誇れる
야가테 코코로카라 모오 호코레루
곧 마음에서부터 자랑스러워하겠지
[쇼마]
唯一無二の存ただと思えたら
유이이츠무니노 존자이 타다토 오모에타라
유일무이한 존재라고 생각한다면
[쿠로]
自分を 世界を 愛せるように!
지분오 세카이오 아이세루요오니!
자신의 세계를 사랑할 수 있도록!
[쇼마]
きっとね
킷토네
분명
始まりはこの瞬間
하지마리와 코노 슌칸
시작은 이 순간이야
いっそもう 生まれ変わってくみたいさ
잇소 모오 우마레카왓테쿠 미타이사
다시 태어나는 것 같아
千変万化の心得 大切に
센펜반카노 코코로에 타이세츠니
변화무쌍한 마음가짐을 소중하게
[쿠로]
踏み出そう
후미다소오
내디디자
[키리오]
踏み出そう
후미다소오
내디디자
君が願った明日へ… ヘイ!
키미가 네갓타 아시타에… 헤이!
네가 바라던 내일을 향해… 헤이!
'SideM > 노래 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[SideM] Mixxxxxed!! 가사 번역 (0) | 2025.05.17 |
---|---|
[SideM] The Radical JOKER 가사 번역 (0) | 2025.05.17 |
[SideM] 縁会! ~ ENTERTAINMENTS! ~ 가사 번역 (0) | 2025.05.12 |
[SideM] ULTIMATE FLAME 가사 번역 (0) | 2025.04.24 |
[SideM] スターチスを束にして 가사 번역 (0) | 2025.04.24 |