▲ 사이스타 3D 라이브
▲ 시청 영상
▲ 풀버전
はるかぜバトン
가창멤버 : もふもふえん (오카무라 나오, 타치바나 시로, 히메노 카논)
[가사]
[카논]
ひらり花びらがほっぺなでて飛んでいく
히라리 하나비라가 홋페 나데테 톤데이쿠
팔랑 팔랑 꽃잎이 뺨을 쓰다듬고 날아가
[나오]
なんだかソワソワしてしまいそうな きもちになっちゃうけど
난다카 소와소와시테시마이소오나 키모치니 낫챠우케도
왠지 안절부절못한 것 같은 기분이 들지만
[시로]
見上げたら今 その目にうつる青空と
미아게타라 이마 소노 메니 우츠루 아오조라토
올려다보면 지금 그 눈에 비치는 푸른 하늘과
[나오]
あとは
아토와
다음은
[전체]
となりにいる笑顔を いっぱいおぼえていて
토나리니 이루 에가오오 잇파이 오보에테이테
옆에 있는 미소를 가득 기억해 줘
[시로]
たいせつにしてたけど 小ちゃくなったクレヨンと
타이세츠니 시테타케도 치이챠쿠낫타 크레욘토
소중히 여겼지만 작아져버린 크레용과
[카논]
いっしょにつぎの一歩へ
잇쇼니 츠기노 잇포에
함께 다음 한 걸음으로
[나오]
ふみ出す日がきたんだよ
후미다스 히가 키탄다요
내딛는 날이 온 거야
[전체]
今日をしゅっぱつ 大じょうぶさ おそれずにずっとかなたまで
쿄오오 슛파츠 다이죠오부사 오소레즈니 즛토 카마타마데
오늘을 출발 괜찮아 두려워하지 말고 계속 저편까지
さあ、まずはあたらしい 毎日へと行ってみなくちゃ
사아, 마즈와 아타라시이 마이니치에토 잇테미나쿠챠
자, 일단은 새로운 나날로 나가봐야 해
めいいっぱいふきぬけた はるかぜバトンをうけとって
메이 잇파이 후키누케타 하루카제바톤오 우케톳테
최선을 다해 지나가는 봄바람 배턴을 받아서
前むけば 元気ひゃくばい どこにだって自由じざいだよ
마에무케바 겐키햐쿠바이 도코니닷테 지유지자이다요
긍정적으로 나아가면 기운 100배 어디든 자유자재라구
[나오]
おめでとうを、
오메데토오오
축하하는 마음을,
[전체]
たびだつきみへ!
타비다츠 키미에!
여행을 떠나는 너에게!
[시로]
はしゃぎすぎてつい折っちゃった 大好きな絵本に
하샤기스기테 츠이 옷챳타 다이스키나 에혼니
너무 떠들어서 그만 부러뜨려버린 제일 좋아하는 그림책에
[나오]
ごめん そっとこごえで伝えたとか
고멘 솟토 코고에테 츠타에타토카
미안 몰래 속삭이며 전한다던게
[시로, 나오]
いっぱい思い出たち
잇파이 오모이데타치
많은 추억들
[카논]
なつのプール お月見 クリスマス 豆まき
나츠노 푸우루 오츠키미 크리스마스 마메마키
여름의 수영장 달구경 크리스마스 액막이
[나오]
くるくるかわってった
쿠루쿠루 카왓텟타
빙글빙글 바뀌었어
[시로]
どのページもきらきら
도노 페에지모 키라키라
어떤 페이지든 반짝반짝
[전체]
今日までにありがとう ちょっとさびしくはなるけれど
쿄오마데니 아리가토오 춋토 사비시쿠와 나루케레도
이제껏 고마워 조금 쓸쓸하긴 하지만
きっとすぐ心のなか みらいでまんぱいになるから
킷토 스구 코코로노 나카 미라이데 만파이니 나루카라
분명 곧 마음속이 미래로 가득 찰 테니까
[카논]
かけぬけよう、
카케누케요오,
달려가자,
[전체]
たびのむこうへ!
타비노 무코오에!
여행의 저편으로!
[나오]
そう1回…友だちになれたら
소오 잇카이… 토모다치니 나레타라
그래 한 번… 친구가 된다면
[카논]
もしはなれちゃっても
모시 하나레챳테모
만약 헤어지더라도
[시로]
しんぱいないんだよ
신파이 나인다요
걱정 없다니까
[나오, 카논]
なんどでもみんな会えるから
난도데모 민나 아에루카라
몇 번이든 모두들 만날 수 있으니까
[나오]
今日をしゅっぱつ 大じょうぶさ
쿄오오 슛파츠 다이죠오부사
오늘을 출발 괜찮아
[카논]
おそれずにずっとかなたまで
오소레즈니 즛토 카나타마데
두려워하지 말고 계속 저편까지
[시로]
さあ、まずはあたらしい
사아, 마즈와 아타라시이
자, 일단은 새로운
[전체]
毎日へ きぼうふみしめて
마이니치에 키보오 후미시메테
매일 희망을 밟고서
めいいっぱいふきぬけた はるかぜバトンをうけとって
메이 잇파이 후키누케타 하루카제바톤오 우케톳테
최선을 다해 지나가는 봄바람 배턴을 받아서
前むけば 元気ひゃくばい どこにだって自由じざいだよ
마에무케바 겐키햐쿠바이 도코니닷테 지유지자이다요
긍정적으로 나아가면 기운 100배 어디든 자유자재라구
[나오]
きらきら日が、さしこむはるに
키라키라 히가, 사시코무하루니
반짝반짝 해가, 비치는 봄에
[시로]
おめでとうを、
오메데토오오,
축하하는 마음을,
[전체]
たびだつきみへ!
타비다츠 키미에!
여행을 떠나는 너에게!
'SideM > 노래 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[sideM] Infinite Ocatve! 가사 번역 (0) | 2022.08.07 |
---|---|
[sideM] そだてっ!たいむかぷせる 가사 번역 (0) | 2022.08.06 |
[sideM] 彩りノ歌 가사 번역 (0) | 2022.08.05 |
[sideM] いとおかし!~一彩×合彩~ 가사 번역 (0) | 2022.08.05 |
[sideM] PERMAFROST 가사 번역 (0) | 2022.08.04 |