SideM/노래 가사 번역

[SideM] タソガレドキ、Bluesy 가사 번역

파콧 2022. 10. 20. 00:01

 

▲ 시청 영상 (1분 49초부터)


▲ 풀버전


タソガレドキ、Bluesy



가창멤버 : 神速一魂 (아카이 스자쿠, 쿠로노 겐부)

[가사]



[전체]
きっと曖昧な気持ちのアンサー 求め走り続けている
킷토 아이마이나 키모치노 안사- 모토메하시리츠즈케테이루
분명 애매한 기분의 앤서를 찾아 계속해서 달리고 있겠지

晴れの日も翳りの日も 自分のこと知るために
하레노 히모 카게리노 히모 지분노 코토 시루타메니
맑은 날도 그늘진 날도 자신에 대해 알기 위해서


[스자쿠]
マシンを停めて 草の中に横たわれば せせらぎが聴こえる
마신오 토메테 쿠사노 나카니 요코타와레바 세세라기가 키코에루
머신을 멈추고 잔디 속에 누우면 시냇물 소리가 들려

[겐부]
喧騒とは無縁の空気に抱かれれば つい目を閉じながら
켄소오토와 무엔노 쿠우키니 다카레레바 츠이 메오 토지나가라
떠들썩함과는 무관한 공기에 안기면 무심코 눈을 감으면서

自問しちまってる、 Bluesy
지몬시치맛테루, Bluesy
스스로에게 묻고 있어, Bluesy


[스자쿠]
空が黄昏 映し出して 不意に言葉にならないよな
소라가 타소가레 우츠시다시테 후이니 코토바니 나라나이요나
하늘이 황혼 비추며 갑작스럽게 말이 되지 않을 정도로

[겐부]
想い 胸を締め付けてくるのは
오모이 무네오 시메츠케테쿠루노와
마음이 가슴을 단단히 죄어오는 것은

[전체]
何故だ?
나제다?
왜지?


[전체]
きっと曖昧な気持ちのアンサー 求め走り続けている
킷토 아이마이나 키모치노 안사- 모토메하시리츠즈케테이루
분명 애매한 기분의 앤서를 찾아 계속해서 달리고 있겠지

[스자쿠]
向かい風 荒れた天気が 惑わせようとしたって
무카이 카제 아레타 텐키가 마도와세요오토시탓테
맞바람이 거친 날씨가 되어 현혹시키려고 해도

[전체]
会いてぇんだ 確かなレスポンス
아이테엔다 타시카나 레스폰스
만날 거라는 확실한 레스폰스

だから語り合おうぜ
다카라 카타리아오오제
그러니 얘기를 나누자고

[스자쿠]
真っ直ぐな呟きに ハートが示す
맛스구나 츠부야키니 하-토가 시메스
올곧은 중얼거림에 하트가 나타나

居場所さがしてAh
이바쇼사가시테 Ah
있을 곳을 찾아서 Ah

[겐부]
Wow...

Um…前へと
Um… 마에에토
Um… 앞을 향해


[겐부]
飛び魚のように水面を切り石は跳ねる 向かいの岸 目指し
토비우오노요오니 스이멘오 키리이시와 하네루 무카이노 키시 메자시
날치처럼, 다듬어진 돌이 수면을 튀면서 건너편의 물가를 향해

[스자쿠]
遠く飛ばせる奴がヒーローだ 願いをこめて投げる希望が
토오쿠 토바세루 야츠가 히-로-다 네가이오 코메테 나게루 키보오가
멀리 날리는 녀석이 히어로라며 소원을 담아 던지는 희망이

誰かのとこへ届けばいい
다레카노 토코에 토도케바 이이
누군가에게 닿으면 되는 거야


[겐부]
夢が未来を描き出して やがて瞳には星が降る
유메가 미라이오 에카키다시테 야가테 히토미니와 호시가 후루
꿈이 미래를 그려내며 이윽고 눈동자에는 별이 내린다

[스자쿠]
恐れなんて気付かねぇままでさ
오소레난테 키즈카네에 마마데사
두려움 따위는 눈치채지 못한 채

[전체]
行くぜ!
이쿠제!
가자고!


[전체]
たとえ困難が待ち受けても 貫くと一度決めたら
타토에 콘난가 마치우케테모 츠라누쿠토 이치도 키메타라
설령 어려움이 기다리고 있다고 해도 일관되게 한다고 한 번 결정했다면

[겐부]
頑として動かねぇくらい 熱いエンジン音させて
간토 시테 우고카네에쿠라이 아츠이 엔진온사세테
막무가내로 움직이지 못할 정도로 뜨거운 엔진음 들려 줘

[전체]
大切なモン守れる
다이세츠나 몬 마모레루
소중한 걸 지킬 수 있어

[겐부]
正義あふれる奴らと
세이기 아후레루 야츠라토
정의 넘치는 녀석과

いつまでもいつまでも笑えるような
이츠마데모 이츠마데모 와라에루요오나
언제나 언제나 웃을 수 있을 것 같은

場所にいたい
바쇼니 이타이
장소에 있고 싶어


[스자쿠]
きっと曖昧な気持ちのアンサー 見つけるために走るんだ
킷토 아이마이나 키모치노 안사- 미츠케루타메니 하시룬다
분명 애매한 기분의 앤서를 찾기 위해서 달리는 거야

[겐부]
迷ったり すれ違ったり 遠回りも悪くはねぇ
마욧타리 스레치갓타리 토오마와리모 와루쿠와네에
헤매거나 스쳐 지나가거나 돌아가는 것도 나쁘지 않네

[전체]
会いてぇんだ 意味あるレスポンス
아이테엔다 이미가아루 레스폰스
만날 거라는 의미가 있는 레스폰스

今日も語り合おうぜ
쿄오모 카타리아오오제
오늘도 얘기를 나누자

真っ直ぐな呟きに ハートが示す
맛스구나 츠부야키니 하-토가 시메스
올곧은 중얼거림에 하트가 나타나

場所にいるってAh Wow...
바쇼니 이룻테 Ah Wow...
장소에 있다고 Ah Wow...

Um…オマエと
Um… 오마에토
Um… 너와

走ろう
하시로오
달리자