▲ 시청 영상 (8분 21초부터)
▲ 풀버전
ハイパービリーバー!!
보컬 : 이세야 시키
[가사]
移り行(ゆ)く毎日は
우츠리유쿠 마이니치와
옮겨 다니는 매일은
明日(あす)に向かった引力で
아스니 무캇타 인료쿠데
내일을 향한 인력으로
ココロ 突き動かしていく All Right !
코코로 츠키우고카시테이쿠 All Right !
마음을 움직일 자극을 주어서 All Right !
ただひたすらな思いを
타다 히타스라나 오모이오
그저 한결같은 마음을
抱(いだ)き歩いてる
이다키 아루이테루
껴안고서 걸어가고 있어
ハンパじゃない景色のプロローグ
한파쟈나이 케시키노 프로로-구
장난이 아닌 경치의 프롤로그
オレンジに染まった街で
오렌지니 소맛타 마치데
오렌지로 물든 거리에서
帰り道 反省会
카에리미치 한세이카이
돌아가는 길의 반성회
理想に近づこうと
리소오니 치카즈코오토
이상에 가까워지려고
影は伸びてく
카게와 노비테쿠
그림자는 뻗어간다
百万回の挫折と感動とキラめきが
햐쿠만카이노 자세츠토 칸도오토 키라메키가
백만번의 좌절과 감동과 반짝임이
オレを待っている
오레오 맛테이루
나를 기다리고 있어
カラダ中(じゅう)を
카라다 쥬우오
몸 속을
震わせて 叫びたいから
후루와세테 사케비타이카라
떨게하면서 외치고 싶으니까
経験は全部 歌になっていく
케이켄와 젠부 우타니 낫테이쿠
경험은 전부 노래가 되어가
不器用つまった青春も
부키요오 츠맛타 세이슌모
서툴러서 멈춰버린 청춘도
勢いが武器なんだ Sing Out !
이키오이가 부키난다 Sing Out !
기세가 무기인 거야 Sing Out !
遠く いつか聴いた
토오쿠 이츠카 키이타
멀리서 언젠가 들었던
あのメロディが耳に残ってる
아노 메로디가 미미니 노콧테루
그 멜로디가 귀에 남아있어
涙目じゃ終われない
나미다메쟈 오와레나이
눈물로는 끝낼 수 없어
道はまだ途中だろ だから
미치와 마다 토츄우다로 다카라
길은 아직 걸어가는 도중이니까
アコガレを忘れない
아코가레오 와스레나이
동경함을 잊지 않아
口ずさむよ 空 見上げれば
쿠치즈사무요 소라 미아게레바
흥얼거리며 하늘 올려다보면
あの彼方へ 届けたいから
아노 카나타에 토도케타이카라
저편으로 보내고 싶으니까
未完成な努力を
미칸세이나 도료쿠오
미완성인 노력을
不安定に重ねた
후안테이니 카사네타
불안정하게 겹쳤어
いつか それが形になる
이츠카 소레가 카타치니나루
언제가 그것이 형태가 될 거야
つまり So High !
츠마리 So High !
결국은 So High !
今日も自分スタイルで
쿄오모 지분스타이루데
오늘도 자신의 스타일로
がむしゃら挑んでいく
가무샤라 이돈데이쿠
다짜고짜 도전해가는
時々には少しのモノローグ
토키도키니와 스코시노 모노로-구
가끔은 잠깐의 모노로그
努力は大事だってさ
도료쿠와 다이지탓테사
노력은 중요하다고 해
何度もリベンジ
난도모 리벤지
몇 번이나 리벤지
諦めは悪いほうだから
아키라메와 와루이 호오다카라
포기하는 건 좋지 않으니까
続けてく 言い訳なら要らない
츠즈케테쿠 이이와케나라 이라나이
계속되는 변명이라면 필요없어
ただ進むんだ
타다 스스문다
그저 나아가는 거야
息切らして限界ピークでも
이키키라시테 겐카이 피-쿠데모
숨이 차서 한계 피크라고 해도
駆けのぼる坂道
카케노보루 사카미치
뛰어올라사는 언덕길
ほら 未来図の可能性
호라 미라이즈노 카노오세이
자, 미래로의 가능성
全力で掴み取るぜ
젠료쿠데 츠카미토루제
전력으로 움켜쥘거라고
何百万回 越えてくハードルは
난뱌쿠만카이 코에테쿠 하-도루와
몇 백만번 넘어온 허들은
いつしか自信になっていく
이츠시카 지신니 낫테이쿠
언제부턴가 자신감이 되어 가
目指している 果ての果て
메자시테이루 하테노 하테
목표로 하고 있는 끝의 끝
まだ見たいんだ
마다 미타인다
아직 보고싶어
「もう一回だ」 って手を伸ばしたら
「모오 잇카이다」ㅅ테 테오 노바시타라
「다시 한 번 더」라며 손을 뻗었더니
熱くなった胸の衝動が
아츠쿠 낫타 무네노 쇼오도오가
뜨거워져버린 가슴의 충동이
歌ってく意味なんだ Sing Out !
우탓테쿠 이미난다 Sing Out !
노래하는 의미야 Sing Out !
灯り出す明かりは 確かなミチシルベ
토모리다스 아카리와 타시카나 미치시루베
켜지는 불빛은 확실한 이정표
一番の高みへと続いたヒカリ
이치반노 타카미에토 츠즈이타 히카리
가장 높은 곳으로 이어진 빛
伸び続けた影は 未来の色になるよ
노비츠즈케타 카게와 미라이노 이로니 나루요
계속해서 뻗은 그림자는 미래의 색이 될거야
届いてますか
토도이테마스카
도착했나요?
オレは 歌うから
오레와 우타우카라
나는 노래할거니까
百万回の拍手と歓声と喜びが
햐쿠만카이노 하쿠슈토 칸세이토 요로코비가
백만번의 박수와 함성과 기쁨이
オレを待っている
오레오 맛테이루
나를 기다리고 있어
カラダ中(じゅう)を
카라다 쥬우오
몸 속을
震わせて 歌いたいから
후루와세테 우타이타이카라
떨게하면서 노래하고 싶으니까
夢は全部 現在(いま)になっていく
유메와 젠부 이마니 낫테이쿠
꿈은 전부 지금이 되어 있어
あの時 描いた光景も
아노 토키 에가이타 코오케이모
그때 그렸던 광경도
いつの日か 絶対に、Sing Out !
이츠노 히카 젯타이니, Sing Out !
언젠가는 반드시, Sing Out !
遠く いつか聴いた
토오쿠 이츠카 키이타
멀리서 언젠가 들었던
あのメロディが耳に残ってる
아노 메로디가 미미니 노콧테루
그 멜로디가 귀에 남아있어
涙目じゃ終われない
나미다메쟈 오와레나이
눈물로는 끝낼 수 없어
道はまだ途中だろ だから
미치와 마다 토츄우다로 다카라
길은 아직 걸어가는 도중이니까
アコガレを忘れない
아코가레오 와스레나이
동경함을 잊지 않아
口ずさむよ 空 見上げれば
쿠치즈사무요 소라 미아게레바
흥얼거리며 하늘 올려다보면
あの彼方へ 届けたいから
아노 카나타에 토도케타이카라
저편으로 보내고 싶으니까
これまでの全て 信じてく
코레마데노 스베테 신지테쿠
지금까지의 모든 걸 믿어줘
届け ハイパーVoice!!
토도케 하이파- Voice!!
닿아라 하이퍼 Voice!!
'SideM > 노래 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[SideM] GO NEXT 가사 번역 (0) | 2022.10.23 |
---|---|
[SideM] Trust me now 가사 번역 (0) | 2022.10.23 |
[SideM] Like A Rolling Donuts!! 가사 번역 (0) | 2022.10.22 |
[SideM] ダイアモンド • メゾフォルテ 가사 번역 (0) | 2022.10.22 |
[SideM] SCOREBOOK Memories 가사 번역 (0) | 2022.10.22 |