SideM/노래 가사 번역

[SideM] ダイアモンド • メゾフォルテ 가사 번역

파콧 2022. 10. 22. 00:03

 

▲ 시청 영상 (4분 48초부터)


▲ 풀버전


ダイアモンド • メゾフォルテ



보컬 : 사카키 나츠키

[가사]



それは微かな希望
소레와 카스카나 키보오
그건 희미한 희망

奥にしまいこんでた
오쿠니 시마이콘데타
깊숙이 박혀 있었어


忘れかけたこの輝き
와스레카케타 코노 카가야키
잊혀져가는 이 반짝임

ここで ああ強く抱きしめた
코코데 아아 츠요쿠 다키시메타
여기서 아아 강하게 껴안았어


知らないことばかり 戸惑ってたら
시라나이 코토바카리 토마돗테타라
모르는 것 투성이 망설이고 있으면

キミは強く手を引いてくれた
키미와 츠요쿠 테오 히이테쿠레타
너는 강하게 손을 잡아주었어

またもう一度さ 歩き出したい
마타 모오 이치도사 아루키다시타이
다시 또 한번 걸어나가고 싶어

ひとり ふたり みんな 光の先へと
히토리 후타리 민나 히카리노 사키에토
하나 둘 모두들 빛의 저편으로


ほらゆっくりと広がる世界
호라 윳쿠리토 히로가루 세카이
자, 느긋하게 펼쳐지는 세계

賑やかに彩られたステージがある
니기야카니 이로도라레타 스테-지가 아루
떠들썩하게 색칠된 스테이지가 있어

奏でたい 準備はもうできた
카나데타이 쥰비와 모오데키타
연주하고 싶은 준비는 이미 다 되었어

息を吸い込んで 鳴らそう
이키오 스이콘데 나라소오
숨을 들이마쉬고 울리자

たくさんの明かりは揺れながら
타쿠산노 아카리와 유레나가라
많은 불빛은 흔들리면서

波のように 音楽を受け止めてくれたよ
나미노요오니 온가쿠오 우케토메테쿠레타요
파도처럼 음악을 받아들여줬어

暖かな拍手 鳴りやむ前に
아타타카나 하쿠슈 나리야무 마에니
따뜻한 박수 소리 그치기 전에

伝えたくなった ありがとう···
츠타에타쿠낫타 아리가토오···
전하고 싶어졌어 고마워···


これは確かな誇り
코레와 타시카나 호코리
이건 확실한 자랑거리

ずっと気づいていたね
즛토 키즈이테이타네
계속 눈치채고 있었네

チューニング揃えてくたび
츄-닝구 소로에테쿠 타비
튜닝 갖추어질 때마다

そうっと ただ強く信じてく
소옷토 타다 츠요쿠 신지테쿠
그렇다며, 그저 강하게 믿었어


あのときから心 変わらないから
아노 토키카라 코코로 카와라나이카라
그때부터 마음 변하지 않으니까

キミは俯かずオレを見た
키미와 우츠무카즈 오레오 미타
너는 고개를 떨구지 않고 나를 보았어

視線交わして うなずきあったよ
시센 카와시테 우나즈키앗타요
시선을 주고받으며 고개를 끄덕였어

合わす 手と手 みんな 目指した先へと
아와스 테토테 민나 메자시타 사키에토
겹치는 손과 손 다들 목표로 하는 저 앞으로


この道を歩まずにいたなら
코노 미치오 아유마즈니 이타나라
이 길을 걷고 있지 않았다면

すれ違うこともないような人たちと
스레치가우 코토모 나이요오나 히토타치토
엇갈리는 일도 없을 것 같은 사람들과

共鳴したユニゾンの刹那で
쿄오메이시타 유니존노 세츠나데
공명한 유니존의 순간에

理解できたんだ ほんとに
리카이데키탄다 혼토니
이해할 수 있어서 정말로


あの選択は間違ってない
아노 센타쿠와 마치갓테나이
그 선택은 틀리지 않았어

オレたちは また一つ 強くなれたんだよ
오레타치와 마타 히토츠 츠요쿠 나레탄다요
우리들은 또 하나 강해질 수 있었어

熱くなる想いをメゾフォルテ
아츠쿠나루 오모이오 메조포루테
뜨거워지는 마음을 메조포르테

結晶になるよ きらめき
켓쇼오니 나루요 키라메키
결정이 될 거야 반짝임

ダイヤモンドみたく 輝く
다이야몬도미타쿠 카가야쿠
다이아몬드처럼 빛나는