▲ 3D 라이브
▲ 시청영상
▲ 풀버전
JOYFUL HEART MAKER
보컬 : HighxJoker (아키야마 하야토, 후유미 쥰, 사카키 나츠키, 와카자토 하루나, 이세야 시키)
[가사]
[시키]
BPM ハイなオト 響かせながら
BPM 하이나 오토 히비카세나가라
BPM 높은 음을 울려 퍼뜨리면서
[하야토]
書いて消して書いてまた消して (Write!) Q&A
카이테 케시테 카이테 마타 케시테 (Write!) Q&A
적고 지우고 적고 다시 지우고 (Write!) Q&A
[하루나]
陽 当たらないような 秘めた想いも
히 아타라나이요오나 히메타 오모이모
햇빛이 들지 않을 것만 같은 숨겨진 마음도
[나츠키]
書くべきだって悟った (Time) A.M.2時
카쿠베키닷테 사톳타 (Time) A.M.니지
써야한다는 걸 깨달았어 (Time) A.M. 2시
[쥰]
狭いハコん中じゃ息苦しいと バタつく心の声
세마이 하콘 나카쟈 이키구루시이토 바타 츠쿠 코코로노 코에
좁은 상자 안에서는 답답하다며 울려대는 마음의 소리
[시키]
押さえつけずに感じればいいさ
오사에츠케즈니 칸지레바 이이사
억누르지말고 느끼면 되는 거야
腕に、 指先に、 喉の奥に Come
우데니, 유비사키니, 노도노 오쿠니 Come
팔에, 손끝에, 목 안쪽에 Come
[하야토]
(葛藤を) 鳴らそうコードEマイナー
(캇토오) 나라소오 코-도 E마이나-
(갈등을) 울리자 코드 E 마이너
[하루나]
(反抗を) エイトに刻んで
(한코오오) 에이토니 키잔데
(반항을) 8박자에 새기고
[시키]
(興奮を) 歌え広い世界へと
(코오훈오) 우타에 히로이 세카이에토
(흥분을) 노래해 넓은 세상을 향해
さあ、 臆せずに!
사아, 오쿠세즈니!
자, 겁먹지 말고!
We are JOKER! ひるむがいい
We are JOKER! 히루무가 이이
We are JOKER! 기죽는 게 좋아
主導権は渡さない (絶対)
슈도오켄와 와타사나이 (젯타이)
주도권은 넘겨주지 않아 (절대로)
最初から切り札を 叩きつけていくスタイル
사이쇼카라 키리후다오 타타키츠케테이쿠 스타이루
처음부터 비장의 카드를 내던지는 스타일
[쥰, 나츠키]
出し惜しみなんてしないさ 全力で
다시오시미난테 시나이사 젠료쿠데
아까워하지 않아 전력을 다해
[쥰, 나츠키]
走って、 走って、 燃えていたい
하싯테, 하싯테, 모에테이타이
달리고, 달려서, 불타오르고 싶어
[하야토, 하루나]
夢がオレたちを試してるなら
유메가 오레타치오 타메시테루나라
꿈이 우리들을 시험하고 있다면
[시키]
勝ち気なサウンドを!
카치키나 사운도오!
고집스러운 사운드를!
[하야토]
GPSオンにして 居場所 示しても
GPS온니시테 이바쇼 시메시테모
GPS 온으로 하고 거처를 보여줘도
[쥰]
気付かれないで過ぎていく (Street!) 歌もあるんだ
키즈카레나이데 스기테이쿠 (Street!) 우타모 아룬다
눈치채지 못하고 지나가 버리는 (Street!) 노래도 있는 걸
[나츠키]
出会えたからこそ始まるストーリー
데아에타카라코소 하지마루 스토-리-
만났기에 시작된 스토리
[시키]
見つけてもらえるのは (Yes!) キセキなんだね
미츠케테모라에루노와 (Yes!) 키세키난다네
찾을 수 있다는 건 (Yes!) 기적인 거네
[하루나]
ピエロのジョークで笑わせるから
피에로노 죠-쿠데 와라와세루카라
피에로의 농담으로 웃게 해줄 테니까
[하루나]
リズムパート一緒になぞろう
리즈무 파-토 잇쇼니 나조로오
리듬 파트를 같이 부르자
[시키]
君となら退屈も 夢中に変わる
키미토나라 타이쿠츠모 무츄우니 카와루
너와 함께라면 지루함도 열중하게 될 거야
伝えたい想いがあふれていく Up!
츠타에타이 오모이가 아후레테이쿠 Up!
전하고 싶은 마음이 흘러넘쳐 Up!
[쥰]
(明日を) 待ちわびるようなフレーズを
(아시타오) 마치와비루요오나 플레-즈오
(내일을) 기다리는 듯한 프레이즈를
[나츠키]
(願いを) スラップで はじいて
(네가이오) 스랏푸데 하지이테
(소원을) 슬랩으로 튕기며
[시키]
(ライバルも) この際 不問 手を組んで
(라이바루모) 코노 사이 후몬 테오 쿤데
(라이벌도) 때를 불문하고 손을 잡고서
さあ、 本気のLIVE!
사아, 혼키노 LIVE!
자, 진심을 담은 LIVE!
We are JOKER! 誰ひとり
We are JOKER! 다레 히토리
We are JOKER! 누구 하나
迷子になんてさせない (絶対)
마이고니난테 사세나이 (젯타이)
미아가 되게 두지 않아 (절대로)
高鳴って 感情ビート
타카낫테 칸죠오 비-토
고동치는 감정의 비트
引き連れてどこへでも行こう Shine away…
히키츠레테 도코에데모 유코오 Shine away…
데리고 어디든 가자 Shine away…
[하야토, 쥰]
音楽が生まれるたびに
온가쿠가 우마레루 타비니
음악이 생겨날 때마다
[나츠키, 하루나]
自分のこと深く知って
지분노 코토 후카쿠 싯테
자신에 대한 걸 깊이 알아가며
[시키]
君のことをもっと知りたくなる
키미노 코토오 못토 시리타쿠나루
너에 대한 걸 더욱 알고 싶어져
(Wow...)
奏でたいんだ Stake my life!
카나데타인다 Stake my life!
연주하고 싶어 Stake my life!
We are JOKER! 何度でも
We are JOKER! 난도데모
We are JOKER! 몇 번이라도
君のもと 辿り着いて (いいかい?)
키미노 모토 타도리 츠이테 (이이카이?)
네가 있는 곳에 도착해서 (알겠어?)
"喜び"って絆を ほどけないように結ぶよ
"요로코빗"테 키즈나오 호도케나이요오니 무스부요
"기쁨"이라는 인연을 풀지 못하도록 묶을 거야
We are JOKER! 誰ひとり
We are JOKER! 다레 히토리
We are JOKER! 누구 하나
迷子になんてさせない (絶対)
마이고니난테 사세나이 (젯타이)
미아가 되게 두지 않아 (절대로)
星にも勝る輝きを 引き連れてどこへでも行こう
호시니모 마사루 카가야키오 히키츠레테 도코에데모 유코오
별보다 더욱 반짝이는 빛을 거닐고 어디든 가자
出し惜しみなんてしないさ 全力で
다시오시미난테 시나이사 젠료쿠데
아까워하지 않아 전력을 다해
走って、 走って、 燃え尽きていい
하싯테, 하싯테, 모에츠키테이이
달리고, 달려서, 완전히 타버려도 괜찮아
夢がオレたちを呼んでる限り
유메가 오레타치오 욘데루 카기리
꿈이 우리들을 부르는 한
サイコーのサウンドを!
사이코-노 사운도오!
최고의 사운드를!
'SideM > 노래 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[SideM] SPACY PARADISE 가사 번역 (0) | 2023.05.26 |
---|---|
[SideM] Toward Pole Star 가사 번역 (0) | 2023.05.25 |
[SideM] MIRROR of TRUTH 가사 번역 (0) | 2023.05.24 |
[SideM] Platinum MASK 가사 번역 (0) | 2023.05.24 |
[SideM] Watchword 가사 번역 (0) | 2023.05.23 |