SideM/노래 가사 번역

[SideM] Change to Chance 가사 번역

파콧 2023. 5. 21. 12:00

 

▲ 3D 라이브

 

 

 

▲ 시청영상 

 

 

 

▲ 풀버전

 

 

Change to Chance

보컬 : DRAMATIC STARS (텐도 테루, 사쿠라바 카오루, 카시와기 츠바사) 

 
[가사] 
 
[테루] 
「どうしようもないこと」 って思い出すためじゃないだろう
「도오 시요모 나이 코톳」 테 오모이다스 타메쟈 나이다로오 
「어쩔 수 없는 일」이라며  추억하기 위한 게 아니잖아 
 
[테루] 
必死で積み上げてきたっていうなら (No one knows) 
힛시데 츠미아게테키탓테 이우나라 (No one knows)
필사적으로 쌓아왔다고 한다면 (No one knows) 
 
[츠바사] 
さっきまで立っていた場所に戻ってみたって 
삿키마데 탓테이타 바쇼니 모돗테미탓테 
방금 전까지 서있던 곳으로 돌아가보았다고 해도 
 
[츠바사] 
しょうがないさ 人生は One-way flight
쇼오가 나이사 진세이와 One-way flight
어쩔 수 없잖아 인생은 One-way flight 

[카오루] 
心臓の叫ぶような問いかけが止まない 
신조오노 사케부요오나 토이카케가 야마나이 
심장이 외치는 듯한 물음이 그치지 않아 
 
(Do you want to change your past?)
(Do you want to change your future?) 

[카오루]
消すことのできなかった胸の熱を 
케스 코토노 데카나캇타 무네노 네츠오 
지울 수 없었던 가슴의 열기를 

[츠바사] 
後悔じゃなく 
코오카이쟈나쿠 
후회가 아니라 
 
希望にしたいのなら 
키보오니 시타이노나라
희망이길 바란다면 
 
[테루] 
Change to chance

いつだって いまだって 
이츠닷테 이마닷테
언제라도 아직까지도 
 
[테루] 
君は 「もう一度」 って言って 
키미와 「모오 이치돗」테 잇테
너는 「한번 더」라며
 
いつだって いまだって 
이츠닷테 이마닷테 
언제라도 아직까지도 

[카오루] 
ずっと変え続けているんだ 
즛토 카에츠즈케테 이룬다 
계속해서 변화하고 있어 
 
いつだって いまだって 
이츠닷테 이마닷테
언제라도 아직까지도 
 
[츠바사] 
二度と出会いはしない 過去になってく時を
니도토 데아이와 시나이 카코니 낫테쿠 토키오 
두 번 다시 만나지 못할 과거가 되어버린 시간을 

(You can't turn back, but can go.) 
 
失って 傷ついて 
우시낫테 키즈츠이테 
잃어버리고 상처받으며 

[테루] 
だけどそれだけじゃないさ 
다케도 소레다케쟈 나이사 
하지만 그것뿐만이 아니야 
 
手に入れて 抱きしめて 
테니 이레테 다키시메테 
손에 넣고 품에 안아줘 

[츠바사] 
もっと大切に思える 
못토 타이세츠니 오모에루 
더욱 소중하게 느낄 거야 
 
いつだって 誰だって どこだって いまだって 
이츠닷테 다레닷테 도코탓데 이마닷테 
언제든 누구든 어디든 아직까지도 

きっと未来ってドラマ 
킷토 미라잇테 도라마 
분명 미래라는 드라마 

[츠바사] 
変えていくんだから 
카에테이쿤다카라 
바꿀 수 있으니까 

[츠바사] 
やりなおせるなんてことが出来たとしたって 
야리나오세루난테 코토가 데키타토 시탓테 
다시 시작할 수 있다고 할 수 있다고 해도 
 
[츠바사] 
違う誰かになれるわけじゃない(I know that) 
치가우 다레카니 나레루 와케쟈 나이 (I know that) 
다른 누군가가 될 수 있는 건 아니야 (I know that) 
 
[카오루] 
叶うはずのない願いを数えてみたって 
카나우 하즈노 나이 네가이오 카조에테 미탓테 
이루어질 리 없는 소원을 세어본다고 해도 
 
[카오루] 
何一つ夢なんて呼べないだろう 
나니 히토츠 유메난테 요베나이다로오 
무엇 하나 꿈이라고 부를 수 없잖아 

[테루] 
裁きを求めるような自問自答止まない 
사바키오 모토메루요오나 지몬지토오 야마나이
심판을 구하는 듯한 자문자답 멈추지 않아 
 
(Do you want to change your past?)
(Do you want to change your future?) 
 
[테루] 
こんな痛みでさえも変えるしかない 
콘나 이타미데사에모 카에루시카 나이 
이런 아픔조차도 바꿀 수밖에 없어 

今立っている場所から進むため 
이마 탓테이루 바쇼카라 스스무 타메 
지금 서 있는 곳에서부터 나아가기 위해 

[츠바사] 
Change to chance

いつだって いまだって 
이츠닷테 이마닷테
언제라도 아직까지도 
 
[츠바사]
君は 「もう一度」 って言って 
키미와 「모오 이치돗」테 잇테
너는 「한번 더」라며

いつだって いまだって 
이츠닷테 이마닷테
언제라도 아직까지도 

[테루] 
ずっと変え続けているんだ 
즛토 카에츠즈케테 이룬다
계속해서 변화하고 있어 

いつだって いまだって 
이츠닷테 이마닷테
언제라도 아직까지도 

[카오루]
二度と出会いはしない 過去になってく時を
니도토 데아이와 시나이 카코니 낫테쿠 토키오
두 번 다시 만나지 못할 과거가 되어버린 시간을 

(You can't turn back, but can go.) 

振り向いて 見てたって 
후리무이테 미테탓테 
돌아보고 있었다며 

[테루] 
そこで落としたものは 
소코테 오토시타 모노와 
그곳에서 놓쳐버린 것은 

消え去って しまって 
키에삿테 시맛테 
사라져 버려서 

[카오루] 
再び 取り戻せないけれど 
후타타비 토리모도세나이케레도 
다시는 되찾을 수 없다고 하더라도 

[전체] 
いつだって 誰だって どこだって いまだって 
이츠닷테 다레닷테 도코탓데 이마닷테
언제든 누구든 어디든 아직까지도 

胸に残ったものが 
무네니 노콧타 모노가 
가슴에 남아있는 것이 

[츠바사] 
自分になっていくんだ 
지분니 낫테 이쿤다 
자신이 되어 가는 거야 

[츠바사] 
消えることのなかった光だけが 
키에루 코토노 나캇타 히카리다케가 
사라지지 않았던 빛만이 
 
時を超えるたった一つの希望 
토키오 코에루 탓타 히토츠노 키보오 
시간을 뛰어넘는 단 하나의 희망 

[카오루]
Change to chance

いつだって いまだって 
이츠닷테 이마닷테
언제라도 아직까지도 
 
[카오루] 
君は 「もう一度」 って言って 
키미와 「모오 이치돗」테 잇테
너는 「한번 더」라며

いつだって いまだって 
이츠닷테 이마닷테
언제라도 아직까지도 

[츠바사] 
ずっと変え続けていくんだ 
즛토 카에츠즈케테 이쿤다
계속해서 변화하고 있는 거야  

いつだって いまだって 
이츠닷테 이마닷테
언제라도 아직까지도 

[테루] 
二度と戻りはしない 過去になってく時を
니도토 데아이와 시나이 카코니 낫테쿠 토키오
두 번 다시 만나지 못할 과거가 되어버린 시간을 

(You can't turn back, but can go.)
 
失って 傷ついて 
우시낫테 키즈츠이테
잃어버리고 상처 받으며 

[카오루] 
だけどそれだけにしない 
다케도 소레다케니 시나이 
하지만 그것만이 아니야 

手に入れて 抱きしめて 
테니 이레테 다키시메테
손에 넣고 품에 안아줘 

[테루] 
もっと大切にするんだ 
못토 타이세츠니 스룬다 
더 소중하게 여기는 거야 

[카오루] 
いつだって 
이츠닷테 
언제든 

[테루] 
誰だって 
다레닷테 
누구든 

[츠바사] 
どこだって 
도코닷테 
어디든 

いまだって 
이마닷테 
아직까지도 

きっと未来ってドラマ 
킷토 미라잇테 도라마
분명 미래라는 드라마 

[테루] 
変えていくために 
카에테이쿠 타메니 
바꿔가기 위해서 

We'll change in the future.