▲ 3D 라이브
▲ 시청영상
▲ 풀버전
Change to Chance
보컬 : DRAMATIC STARS (텐도 테루, 사쿠라바 카오루, 카시와기 츠바사)
[가사]
[테루]
「どうしようもないこと」 って思い出すためじゃないだろう
「도오 시요모 나이 코톳」 테 오모이다스 타메쟈 나이다로오
「어쩔 수 없는 일」이라며 추억하기 위한 게 아니잖아
[테루]
必死で積み上げてきたっていうなら (No one knows)
힛시데 츠미아게테키탓테 이우나라 (No one knows)
필사적으로 쌓아왔다고 한다면 (No one knows)
[츠바사]
さっきまで立っていた場所に戻ってみたって
삿키마데 탓테이타 바쇼니 모돗테미탓테
방금 전까지 서있던 곳으로 돌아가보았다고 해도
[츠바사]
しょうがないさ 人生は One-way flight
쇼오가 나이사 진세이와 One-way flight
어쩔 수 없잖아 인생은 One-way flight
[카오루]
心臓の叫ぶような問いかけが止まない
신조오노 사케부요오나 토이카케가 야마나이
심장이 외치는 듯한 물음이 그치지 않아
(Do you want to change your past?)
(Do you want to change your future?)
[카오루]
消すことのできなかった胸の熱を
케스 코토노 데카나캇타 무네노 네츠오
지울 수 없었던 가슴의 열기를
[츠바사]
後悔じゃなく
코오카이쟈나쿠
후회가 아니라
希望にしたいのなら
키보오니 시타이노나라
희망이길 바란다면
[테루]
Change to chance
いつだって いまだって
이츠닷테 이마닷테
언제라도 아직까지도
[테루]
君は 「もう一度」 って言って
키미와 「모오 이치돗」테 잇테
너는 「한번 더」라며
いつだって いまだって
이츠닷테 이마닷테
언제라도 아직까지도
[카오루]
ずっと変え続けているんだ
즛토 카에츠즈케테 이룬다
계속해서 변화하고 있어
いつだって いまだって
이츠닷테 이마닷테
언제라도 아직까지도
[츠바사]
二度と出会いはしない 過去になってく時を
니도토 데아이와 시나이 카코니 낫테쿠 토키오
두 번 다시 만나지 못할 과거가 되어버린 시간을
(You can't turn back, but can go.)
失って 傷ついて
우시낫테 키즈츠이테
잃어버리고 상처받으며
[테루]
だけどそれだけじゃないさ
다케도 소레다케쟈 나이사
하지만 그것뿐만이 아니야
手に入れて 抱きしめて
테니 이레테 다키시메테
손에 넣고 품에 안아줘
[츠바사]
もっと大切に思える
못토 타이세츠니 오모에루
더욱 소중하게 느낄 거야
いつだって 誰だって どこだって いまだって
이츠닷테 다레닷테 도코탓데 이마닷테
언제든 누구든 어디든 아직까지도
きっと未来ってドラマ
킷토 미라잇테 도라마
분명 미래라는 드라마
[츠바사]
変えていくんだから
카에테이쿤다카라
바꿀 수 있으니까
[츠바사]
やりなおせるなんてことが出来たとしたって
야리나오세루난테 코토가 데키타토 시탓테
다시 시작할 수 있다고 할 수 있다고 해도
[츠바사]
違う誰かになれるわけじゃない(I know that)
치가우 다레카니 나레루 와케쟈 나이 (I know that)
다른 누군가가 될 수 있는 건 아니야 (I know that)
[카오루]
叶うはずのない願いを数えてみたって
카나우 하즈노 나이 네가이오 카조에테 미탓테
이루어질 리 없는 소원을 세어본다고 해도
[카오루]
何一つ夢なんて呼べないだろう
나니 히토츠 유메난테 요베나이다로오
무엇 하나 꿈이라고 부를 수 없잖아
[테루]
裁きを求めるような自問自答止まない
사바키오 모토메루요오나 지몬지토오 야마나이
심판을 구하는 듯한 자문자답 멈추지 않아
(Do you want to change your past?)
(Do you want to change your future?)
[테루]
こんな痛みでさえも変えるしかない
콘나 이타미데사에모 카에루시카 나이
이런 아픔조차도 바꿀 수밖에 없어
今立っている場所から進むため
이마 탓테이루 바쇼카라 스스무 타메
지금 서 있는 곳에서부터 나아가기 위해
[츠바사]
Change to chance
いつだって いまだって
이츠닷테 이마닷테
언제라도 아직까지도
[츠바사]
君は 「もう一度」 って言って
키미와 「모오 이치돗」테 잇테
너는 「한번 더」라며
いつだって いまだって
이츠닷테 이마닷테
언제라도 아직까지도
[테루]
ずっと変え続けているんだ
즛토 카에츠즈케테 이룬다
계속해서 변화하고 있어
いつだって いまだって
이츠닷테 이마닷테
언제라도 아직까지도
[카오루]
二度と出会いはしない 過去になってく時を
니도토 데아이와 시나이 카코니 낫테쿠 토키오
두 번 다시 만나지 못할 과거가 되어버린 시간을
(You can't turn back, but can go.)
振り向いて 見てたって
후리무이테 미테탓테
돌아보고 있었다며
[테루]
そこで落としたものは
소코테 오토시타 모노와
그곳에서 놓쳐버린 것은
消え去って しまって
키에삿테 시맛테
사라져 버려서
[카오루]
再び 取り戻せないけれど
후타타비 토리모도세나이케레도
다시는 되찾을 수 없다고 하더라도
[전체]
いつだって 誰だって どこだって いまだって
이츠닷테 다레닷테 도코탓데 이마닷테
언제든 누구든 어디든 아직까지도
胸に残ったものが
무네니 노콧타 모노가
가슴에 남아있는 것이
[츠바사]
自分になっていくんだ
지분니 낫테 이쿤다
자신이 되어 가는 거야
[츠바사]
消えることのなかった光だけが
키에루 코토노 나캇타 히카리다케가
사라지지 않았던 빛만이
時を超えるたった一つの希望
토키오 코에루 탓타 히토츠노 키보오
시간을 뛰어넘는 단 하나의 희망
[카오루]
Change to chance
いつだって いまだって
이츠닷테 이마닷테
언제라도 아직까지도
[카오루]
君は 「もう一度」 って言って
키미와 「모오 이치돗」테 잇테
너는 「한번 더」라며
いつだって いまだって
이츠닷테 이마닷테
언제라도 아직까지도
[츠바사]
ずっと変え続けていくんだ
즛토 카에츠즈케테 이쿤다
계속해서 변화하고 있는 거야
いつだって いまだって
이츠닷테 이마닷테
언제라도 아직까지도
[테루]
二度と戻りはしない 過去になってく時を
니도토 데아이와 시나이 카코니 낫테쿠 토키오
두 번 다시 만나지 못할 과거가 되어버린 시간을
(You can't turn back, but can go.)
失って 傷ついて
우시낫테 키즈츠이테
잃어버리고 상처 받으며
[카오루]
だけどそれだけにしない
다케도 소레다케니 시나이
하지만 그것만이 아니야
手に入れて 抱きしめて
테니 이레테 다키시메테
손에 넣고 품에 안아줘
[테루]
もっと大切にするんだ
못토 타이세츠니 스룬다
더 소중하게 여기는 거야
[카오루]
いつだって
이츠닷테
언제든
[테루]
誰だって
다레닷테
누구든
[츠바사]
どこだって
도코닷테
어디든
いまだって
이마닷테
아직까지도
きっと未来ってドラマ
킷토 미라잇테 도라마
분명 미래라는 드라마
[테루]
変えていくために
카에테이쿠 타메니
바꿔가기 위해서
We'll change in the future.
'SideM > 노래 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[SideM] Take a StuMp! 가사 번역 (0) | 2023.05.22 |
---|---|
[SideM] Rainy Memories 가사 번역 (0) | 2023.05.21 |
[SideM] Dance in the school! 가사 번역 (0) | 2023.05.20 |
[SideM] Multiple Entertainment Show! 가사 번역 (0) | 2023.05.20 |
[SideM] COOL SENSATION~絶対Need!~ 가사 번역 (0) | 2022.10.25 |