▲ 시청영상
▲ 풀버전
BeSide EMotion
보컬 : S.E.M (하자마 미치오, 마이타 루이, 야마시타 지로)
[가사]
[루이]
いつだって待ってる 不安と戦う 君の言葉を
이츠닷테 맛테루 후안토 타타카우 키미노 코토바오
언제든 기다리고 있어 불안과 맞서는 너의 말을
[미치오]
困難の中で
콘난노 나카데
곤란함 속에서
[지로]
未来を選ぶ
미라이오 에라부
미래를 선택하는
[미치오, 지로]
側に居たいから
소바니 이타이카라
쪽에 있고 싶으니까
[루이]
見失いそうな 自分の明日の道も
미우시나이소오나 지분노 아시타노 미치모
놓칠 것 같은 자신의 내일을 향한 길도
[미치오]
叶うって信じて 歩いていく為の
카나웃테 신지테 아루이테이쿠 타메노
이루어질 거라고 믿으며 걸어가기 위한
[지로]
日々だったって覚えていてほしい
히비닷탓테 오보에테이테호시이
나날이었다고 기억해 줬으면 좋겠어
君は強くなれるんだって
키미와 츠요쿠 나레룬닷테
너는 강해질 수 있다는 걸
'Cause we are standin' beside emotion.
君が今まで 重ねてきた瞬間を
키미가 이마마데 카사네테키타 슌칸오
네가 지금까지 거듭해 온 순간을
決して無駄になんてさせないさ
케시테 무다니난테 사세나이사
결코 헛되게 만들지 않을 거야
共に進もう これから始まる世界へと
토모니 스스모오 코레카라 하지마루 세카이에토
같이 나아가자 앞으로 시작될 세계를 향해
[루이]
どんな希望も
돈나 키보오모
어떤 희망도
[지로]
どんな期待も
돈나 키타이모
어떤 기대도
[미치오]
持っていたっていいんだ
못테이탓테 이인다
가지고 있어도 괜찮아
[루이]
君が選んで
키미가 에란데
네가 선택하고
[지로]
君が望んで
키미가 노존데
네가 바라던
[미치오]
感動を持っていくんだ
칸도오오 못테이쿤다
감동을 가져갈 거야
[루이]
教えて、君の情熱を
오시에테, 키미노 죠오네츠오
알려줘, 네 열정을
[지로]
変わってくのは恐れることじゃ決してないから
카왓테쿠노와 오소레루 코토쟈 케시테 나이카라
변해가는 건 두려워할 것이 절대 아니니까
[루이]
(間違いなんかない)
(마치가이난카 나이)
(착각 같은 것이 아니니까)
[미치오]
交わし合いたい、約束なんだ
카와시아이타이, 야쿠소쿠난다
서로 나누고 싶다는, 약속이야
側にいること
소바니 이루 코토
곁에 있겠다고
[지로]
辛い事だってあるって 知っていたから
츠라이 코토닷테 아룻테 싯테이타카라
괴로운 일도 있다는 걸 알고 있으니까
[미치오]
誰だって 支えて欲しい そんな時に
다레닷테 사사에테 호시이 손나 토키니
누구든 지지해 줬으면 좋겠어 그럴 때에
[루이]
寄り添っているって伝える為の
요리솟테이룻테 츠타에루 타메노
곁에 있다고 전하기 위한
歌を歌い続けていこう
우타오 우타이츠즈케테이코오
노래를 계속 부르자
'Cause we are standin' beside emotion.
君が今まで 重ねてきた瞬間は
키미가 이마마데 카사네테키타 슌칸와
네가 지금까지 거듭해 온 순간은
未来を創ってくということを
미라이오 츠쿳테쿠토 유우 코토오
미래를 만들어간다는 것을
胸に刻んで 強く生きていって欲しいんだ
무네니 키잔데 츠요쿠 이키테잇테 호시인다
가슴에 새기며 강하게 살아가길 바라
[미치오]
どんな希望も
돈나 키보오모
어떤 희망도
[루이]
どんな期待も
돈나 키타이모
어떤 기대도
[지로]
持っていたっていいんだ
못테이탓테 이인다
가지고 있어도 괜찮아
[미치오]
君が選んで
키미가 에란데
네가 선택하고
[루이]
君が望んで
키미가 노존데
네가 바라던
[지로]
感動を持っていくんだ
칸도오오 못테이쿤다
감동을 가져갈 거야
Feel your emotion, (wow wow wow wowow)
Feel your passion, (wow wow wow wowow)
[지로]
聴こえるかい? (Our song for you)
키코에루카이? (Our song for you)
들리니? (Our song for you)
[미치오]
過去は未来へのエールだ
카코와 미라이에노 에-루다
과거는 미래를 위한 옐이야
[루이, 지로]
生きたい場所を選ぶ為の術を
이키타이 바쇼오 에라부 타메노 스베오
살고 싶은 장소를 고르기 위한 방법을
[미치오]
学んできたんだ
마난데 키탄다
배워왔어
'Cause we are standin' beside emotion.
君と今まで 重ねてきた瞬間が
키미토 이마마데 카사네테키타 슌칸가
너와 지금까지 거듭해 온 순간이
最高の理由だと伝えたいんだ
사이코오노 와케다토 츠타에타인다
최고의 이유라는 걸 전해주고 싶어
共に進もう これから始まる世界へと
토모니 스스모오 코레카라 하지마루 세카이에토
같이 나아가자 앞으로 시작하는 세계를 향해
[지로]
どんな希望も
돈나 키보오모
어떤 희망도
[미치오]
どんな期待も
돈나 키타이모
어떤 기대도
[루이]
持っていたっていいんだ
못테이탓테 이인다
가지고 있어도 괜찮아
[지로]
君が選んだ
키미가 에란다
네가 선택하고
[미치오]
君が望んだ
키미가 노존다
네가 원한
[루이]
感動になっていくんだ
칸도오오니 낫테이쿤다
감동이 되어 가
'Cause we are always beside you.
'SideM > 노래 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[SideM] Life is Beautiful! 가사 번역 (0) | 2023.10.13 |
---|---|
[SideM] Quod Erat Demonstrandum 가사 번역 (0) | 2023.10.13 |
[SideM] ぽっぷこーん・くろーぜっと! 가사 번역 (0) | 2023.10.13 |
[SideM] リトルマイシューズ 가사 번역 (0) | 2023.10.13 |
[SideM] トキメキ・ぷろろーぐ! 가사 번역 (0) | 2023.10.13 |