SideM 446

[sideM] Sign of Hope 가사 번역

▲ 시청 영상 (1분 47초부터) ▲ 풀버전 Sign of Hope 가창멤버 : Altessimo (카구라 레이, 츠즈키 케이) [가사] [레이] 柔い陽が射し込む午後のほとり 야와이 히가 사시코무 고고노 호토리 부드러운 햇살이 쏟아지는 오후 즈음에 思いを噤んだ僕らの 오모이오 츠군다 보쿠라노 마음을 닫은 우리들의 [케이] 深いもどかしさ抱きしめるように 후카이 모도카시사 다키시메루요오니 깊은 안타까움을 안아줄 수 있도록 旋律は飛び立った 센리츠와 토비탓타 선율은 날아올랐어 [레이] だけど伝わらない…と 다케도 츠타와라나이…토 하지만 전해지지 않는다…고 項垂れたその時、 우나다레타 소노 토키, 고개를 숙이고 있던 그때, 起きた 오키타 일어난 [케이] 奇跡 키세키 기적 鮮やかな共鳴 아자야카나 쿄오메이 선명한 공명 まなざ..

[sideM] Infinite Ocatve! 가사 번역

▲ 사이스타 3D 라이브 ▲ 시청 영상 ▲ 풀버전 Infinite Ocatve! 가창멤버 : Altessimo (카구라 레이, 츠즈키 케이) [가사] Believe and spread…octave! (Open the road, dive to be glad) (Your future is boundless carat) (Let’s play the sound for brand new land) (Tempo di marcia) [케이] たたずむ音符がもしも楽典、定石、その先にあっても 타타즈무 온푸가 모시모 가쿠텐, 조오세키, 소노 사키니 앗테모 배회하는 음표가 만약 악전, 정석, 그 앞에 있다 해도 [레이] 好奇心 突き動かされたならきっと 爪弾いてしまうだろう 코오키신 츠키우고카사레타나라 킷토 츠마비이테시마우다로오 호..

[sideM] そだてっ!たいむかぷせる 가사 번역

▲ 시청 영상 (2분 5초부터) ▲ 풀버전 そだてっ!たいむかぷせる 가창멤버 : もふもふえん (오카무라 나오, 타치바나 시로, 히메노 카논) [가사] [전체] 昨日も明日もきぼうもあらしもキミとのおもいで 키노오모 아시타모 키보오모 아라시모 키미토노 오모이데 어제도 내일도 희망도 폭풍도 너와의 추억으로 いぇいいぇいいぇい♪ 예이 예이 예이♪ 예이 예이 예이♪ [나오] 気付けばホラうかんでる 키즈케바 호라 우칸데루 정신을 차리면 봐 생각나 みんなのなかにでっかい夢 わぁおー 민나노 나카니 뎃카이 유메 와오- 모두에게 있는 커다란 꿈 와오- どうなって行くかなってさぁ想像 (そ~ぞ~! そ~ぞ~!) 도우낫테 이쿠카낫테사아 소오조오 (소~조~! 소~조~!) 어떻게 되는 걸까 상상 (상~상~! 상~상~!) [시로] びゅんとロケット..

[sideM] はるかぜバトン 가사 번역

▲ 사이스타 3D 라이브 ▲ 시청 영상 ▲ 풀버전 はるかぜバトン 가창멤버 : もふもふえん (오카무라 나오, 타치바나 시로, 히메노 카논) [가사] [카논] ひらり花びらがほっぺなでて飛んでいく 히라리 하나비라가 홋페 나데테 톤데이쿠 팔랑 팔랑 꽃잎이 뺨을 쓰다듬고 날아가 [나오] なんだかソワソワしてしまいそうな きもちになっちゃうけど 난다카 소와소와시테시마이소오나 키모치니 낫챠우케도 왠지 안절부절못한 것 같은 기분이 들지만 [시로] 見上げたら今 その目にうつる青空と 미아게타라 이마 소노 메니 우츠루 아오조라토 올려다보면 지금 그 눈에 비치는 푸른 하늘과 [나오] あとは 아토와 다음은 [전체] となりにいる笑顔を いっぱいおぼえていて 토나리니 이루 에가오오 잇파이 오보에테이테 옆에 있는 미소를 가득 기억해 줘 [시로]..

[sideM] 彩りノ歌 가사 번역

▲ 시청 영상 (1분 33초부터) ▲ 풀버전 彩りノ歌 가창멤버 : 彩 (하나무라 쇼마, 네코야나기 키리오, 키요스미 쿠로) [가사] [키리오] 幾通りの道 이쿠토오리노 미치 여러 갈래의 길 [쇼마] 遍く 아마네쿠 골고루 [쿠로] 通ることなどは 토오루 코토나도와 지나가는 일 따위는 [쿠로, 키리오] 誰も成せぬことと 知っている、それでも 다레모 나세누 코토토 싯테이루, 소레데모 아무도 이룰 수 없다는 걸 알고 있어, 그렇다 해도 [쿠로] たった一つだけ 탓타 히토츠다케 단 하나라도 [키리오] 求めて 모토메테 자진해서 [쇼마] 真っ直ぐに進んで 맛스구니 스슨데 똑바로 나아가서 [쿠로, 쇼마] 重なる道の先で 出会ったんだ 카사나루 미치노 사키데 데앗탄다 겹쳐진 길 끝에서 만난 거야 [키리오] 違いだけを見ていたんじゃ 치가..

[sideM] いとおかし!~一彩×合彩~ 가사 번역

▲ 사이스타 3D 라이브 ▲ 시청 영상 ▲ 풀버전 いとおかし!~一彩×合彩~ 가창멤버 : 彩 (하나무라 쇼마, 네코야나기 키리오, 키요스미 쿠로) [가사] [키리오] 「先ずは天真爛漫に」 「마즈와 텐신란만니」 「우선은 천진난만하게」 [전체] 「咲くやこの花 笑顔かな!」 「사쿠야 코노 하나 에가오카나!」 「피어있는 이 꽃은 웃음꽃인가!」 (感恩報謝(かんおんほうしゃ)!心を込めて (칸온호우샤! 코코로오 코메테 감은보사! 마음을 담아서 風流韻事(ふうりゅういんじ)!唄いましょう 후우류우인지! 우타이마쇼오 풍류운사! 노래합시다 誠心誠意!芸事に込めて 세에신세에이! 게코토니 코메테 성심성의! 예능에 담아서 お伝えします Say!Say!Say!) 오츠타에시마스 Say! Say! Say!) 전해드리겠습니다 Say! Say! Say..

[sideM] PERMAFROST 가사 번역

▲ 시청 영상 (1분 35초부터) ▲ 풀버전 PERMAFROST 가창멤버 : Legenders (쿠즈노하 아메히코, 키타무라 소라, 코론 크리스) [가사] [소라] 真っ白な帳が降りる夜 맛시로나 토바리가 오리루 요루 새하얀 장막이 내리는 밤 [크리스] 港にあふれた騒めきを包む 미나토니 아후레타 자와메키오 츠츠무 항구에 넘치는 웅성거림을 감싸고 [아메히코] 手のひらに落ちた小さな歯車はまるで 테노 히라니 오치타 치이사나 하구루마와 마루데 손바닥에 떨어진 작은 톱니바퀴는 마치 [아메히코, 크리스] 二人の時計の一欠片だね 후타리노 토케이노 히토카케라다네 두 사람의 시계의 한 조각 같네 [소라] 何度も 난도모 몇 번이고 [크리스] 波が 나미가 파도가 [소라] 打ち寄せては 우치요세테와 밀려와서 [아메히코] 一瞬を 잇슌오 ..

[sideM] Time Before Time 가사 번역

▲ 사이스타 3D 라이브 ▲ 시청 영상 ▲ 풀버전 Time Before Time 가창멤버 : Legenders (쿠즈노하 아메히코, 키타무라 소라, 코론 크리스) [가사] [전체] Before time [아메히코] なんていうか、意外だったのさ 난테 이우카, 이가이닷타노사 뭐라 해야 할까, 의외였어 こんな風に並んで歩くのが 콘나 후우니 나란데 아루쿠노가 이렇게 나란히 걷는 게 [소라] 知っていたつもりの「他人」って 싯테이타 츠모리노 「타닌」ㅅ테 알고 있었을 텐데 「타인」이란 건 カテゴリーさえ奪っていくよ 카테고리이사에 우밧테이쿠요 카테고리마저 빼앗아 갈 거야 [아메히코, 크리스] すれ違うことで巧く取っていた 스레치가우 코토데 우마쿠 톳테이타 엇갈리는 것에 능숙하게 대처했어 [소라, 크리스] 距離にも違うニュアンスがあ..

[sideM] Teatime Cliché 가사 번역

▲ 시청 영상 (1분 36초부터) ▲ 풀버전 Teatime Cliché 가창멤버 : Cafe Parade (카미야 유키히로, 시노노메 소이치로, 아스란 BB 2세, 우즈키 마키오, 미즈시마 사키) [가사] [전체] It’s time for tea. Dabada… How amazing. Dabada… ‘Cause we met you, Dabada… met you here. [사키] すこしぼんやりしたい それくらいっていうけど 스코시 본야리시타이 소레쿠라잇테 이우케도 조금 멍하니 있고 싶어 그 정도라고 말하지만 [마키오] 君にとってはきっと 大切な時間 키미니 톳테와 킷토 다이세츠나 지칸 너에게 있어서는 분명 소중한 시간 [유키히로] 予定表の合間に 木漏れ陽って目隠し 요테에효오노 아이마니 코모레빗테 메카쿠시 예정표의..

[sideM] Pavé Étoiles 가사 번역

▲ 사이스타 3D 라이브 ▲ 시청 영상 ▲ 풀버전 Pavé Étoiles 가창멤버 : Cafe Parade (카미야 유키히로, 시노노메 소이치로, 아스란 BB 2세, 우즈키 마키오, 미즈시마 사키) [가사] [전체] When do you feel? Love and happiness for you. When do you feel? Your Love! Twinkle Time. [마키오] パッと目を引いた 팟토 메오 히이타 팟하게 눈길을 끈 [사키] ショーウィンドウに 쇼오윈도우니 쇼윈도에 [마키오] 飾ってるような 카잣테루요오나 꾸민 것처럼 보이는 [마키오, 사키] (전체) 運命かも (I mean it) 운메에카모 (I mean it) 운명일지도 (I mean it) [사키] リングにのって 린그니 놋테 링에 놓인..